Professional Documents
Culture Documents
FIL 2. Aralin 1 Kahulugan Layunin at Maikling Kaligirang Kasaysayan NG Pagsasalin
FIL 2. Aralin 1 Kahulugan Layunin at Maikling Kaligirang Kasaysayan NG Pagsasalin
FIL 2. Aralin 1 Kahulugan Layunin at Maikling Kaligirang Kasaysayan NG Pagsasalin
AT KALIGIRANG
PANGKASAYSAYAN
NG PAGSASALIN
Aralin 1
Filipino 2: Panimulang Pagsasalin
SIGHT TRANSLATION
Subuking isalin nang on-the-spot
ang sumusunod na mga pahayag
na karaniwan nating mababása sa
paligid.
SIGHT TRANSLATION
SIGHT TRANSLATION
SIGHT TRANSLATION
SIGHT TRANSLATION
PAGPOPROSESO
Kumusta ang ginawa ninyong
pagtutumbas? Ano ang
pangunahin ninyong
konsiderasyon habang ginagawa
ito?
Ano, para sa inyo, pagsasalin?
KAHULUGAN NG
PAGSASALIN
Ang pagsasalin ay pagbuo
sa tumatanggap na wika
ng pinakamalapit at likás
na katumbas ng mensahe
ng simulaang wika, una ay
sa kahulugan at ikalawa,
ay sa estilo (Eugene A.
Nida, 1964).
1914-2011, American
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
KAHULUGAN NG
PAGSASALIN
Ang pagsasalin ay
maaaring maisagawa sa
pamamagitan ng
pagtutumbas sa ideyang
nasa likod ng pananalita
(Theodore H. Savory, 1968).
1896-1980, British
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
KAHULUGAN NG
PAGSASALIN
Ang pagsasalin ay muling
pagbubuo sa tumatanggap
na wika ng tekstong
naghahatid ng kahalintulad
na mensahe sa simulaang
wika subalit gumagamit ng
mga piling tuntuning
gramatikal at leksikal ng
tumatanggap na wika
1925-2014, American
(Mildred L. Larson, 1984).
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
KAHULUGAN NG
PAGSASALIN
Ang pagsasalin ay isang
pagsasanay na binubuo ng
pagtatangkang palitan ang
isang nakasulat na mensahe
sa isang wika ng gayon ding
mensahe sa ibang wika
(Peter Newmark, 1988). 1916-2011, British
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
PAG-USAPAN NATIN
Batay sa mga kahulugang ibinigay ng
mga muhon sa pagsasalin, ano-anong
mga paglalahat ang maibibigay natin
tungkol sa pagsasalin? Hugutin natin ang
mga susing-salita…
PAG-USAPAN NATIN
Ano ang priyoridad Ano-ano ang Paano ang daloy ng
sa pagsasalin? dalawang pagsasalin?
elementong dapat
mayroon sa
pagsasalin?
PAG-USAPAN NATIN
Ano ang priyoridad Ano-ano ang Paano ang daloy ng
sa pagsasalin? dalawang pagsasalin?
elementong dapat
mayroon sa
pagsasalin?
- Kahulugan - SL (source SL TL
- Estruktura language o
- Estilo simulaang
- Pinaglalaanang lengguwahe)
tao - TL (target
language o
tunguhang
lengguwahe)
KAHULUGAN NG
PAGSASALIN
Nagmula sa salitang Latin na “translatio”
na nangangahulugang “pagsalin”.
Hindi na kailangang tawaging
“pagsasaling-wika” dahil ito ay redundant.
Sa saliksik ni Almario sa Vocabulario de la
Lengua Tagala (1754), ang kahulugan ng
“salin” ay transladar (paglalapat ng salita
para sa salitang nasa ibang wika).
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
KAHULUGAN NG
PAGSASALIN
Isang matandang kawikaang
Italiano ang “traduttore,
traditore” na
nangangahulugang “tagasalin,
taksil.”
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
GAWAIN
Bumuo ng sariling kahulugan ng
pagsasalin. Ipaliwanag.
Pagsusulit #1
Pagpili. Isulat ang titik ng tamang sagot sa bawat bilang.
1. Sinong iskolar ng pagsasalin ang nagsabing ang
ideyal na pagsasalin ay ang pagkuha ng
“pinakamalapit at pinakanatural na katumbas”?
A. Mildred Larson
B. Peter Newmark
C. Eugene Nida
D. Theodore Savory
Pagsusulit #1
Pagpili. Isulat ang titik ng tamang sagot sa bawat bilang.
2. Para kay Larson, mahalagang pagtuunan din ng
pansin ang mga puntong ito bukod sa paghuli sa
katumbas na mensahe ng tekstong isinasalin.
A. layunin ng pagsasalin
B. target na mambabasa ng salin
C. tuntuning gramatikal at leksikal
D. orihinalidad ng salin
Pagsusulit #1
Pagpili. Isulat ang titik ng tamang sagot sa bawat bilang.
3. Ito ang salitang Latin na nangangahulugan ng
“pagsalin”
A. transladar
B. translacion
C. tradere
D. translatio
Pagsusulit #1
Pagpili. Isulat ang titik ng tamang sagot sa bawat bilang.
4. Ang mga sumusunod ay pawang priyoridad sa
pagsasalin liban sa isa.
A. estruktura
B. estetika
C. tatangkilik na tao
D. kahulugan
Pagsusulit #1
Pagpili. Isulat ang titik ng tamang sagot sa bawat bilang.
5. Sa pananaw ni Savory, ang pagsasalin maisasagawa sa
pamamagitan ng pagtutumbas ng…
A. mga idea
B. mga salita
C. anyo ng tekstong isinasalin
D. kahulugan ng TL patungong SL
LAYUNIN NG PAGSASALIN
Panoorin ang sumusunod na mga video:
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
LAYUNIN O KAHALAGAHAN
NG PAGSASALIN
3. Mapagyaman ang kamalayan sa iba’t
ibang kultura sa daigdig mula sa
pagbubukas ng bagong mundo mula sa
mga salin
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
MAIKLING KASAYSAYAN
Sinasabing kasintanda na
ng panitikang nakasulat
ang pagsasalin.
Ilan sa mga bahagi ng
epiko ni Gilgamesh ng
Sumeria ay kinatagpuan
ng salin sa iba’t ibang
wikang Asiatiko.
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
MAIKLING KASAYSAYAN
Isa sa mga unang tekstong naisalin
ay ang Bibliya.
Iginiit ni San Agustin na sadyang
wasto ang Septuagint, ang
bersiyong Griyego ng
Ebanghelyo ng mga Ebreo dahil
ayon sa alamat, 70 Griyegong
Hudyo ang nagsalin nito ngunit
nagkaisa sila sa salin bagama’t
Septuagint
magkakahiwalay silang
nagsalin.
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
MAIKLING KASAYSAYAN
Sa kaniyang Letter to
Pammachius (395 AD),
pinaboran ni San Geronimo
ang salita-sa-salitang salin
ng Bibliya dahil “ang
mismong paghahanay ng
salita ay isang misteryo.”
San Geronimo, Patron ng Pagsasalin,
kapistahan tuwing ika-30 ng Setyembre
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
MAIKLING KASAYSAYAN
Pinagtalunan din kung ang pagsasalin ay
isang sining o agham.
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
MAIKLING KASAYSAYAN
Ang pagsasalin daw ay agham
dahil sa pinagdaraanan nitong
proseso.
Ang pagsasalin naman daw ay
sining dahil sa ginagawa ditong
muling paglikha.
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
MAIKLING KASAYSAYAN
Kasintanda din ng
nakalimbag na panitikan
ang pagsasalin sa
Pilipinas.
Ang unang aklat na
nailimbag, ang Doctrina
Cristiana (1593), ay salin
ng mga pangunahing
dasal at tuntunin ng
Simbahang Katolika.
Sanggunian: Batnag, A. at Petras, J. Teksbuk sa Pagsasalin. Quezon City: C & E Publishing, 2009.
MAIKLING KASAYSAYAN
Nasundan pa ito ng pagsasalin ng
mga tekstong moral o relihiyoso
noong Panahon ng mga Español
mula wikang Español tungong
mga katutubong wika (hal.,
Tagalog, Cebuano,
Kapampangan, etc.) sa layuning
indoktrinahan ang mga Pilipino
Luminescence behavior of
semipolar ( 10 1 ¯ 1 ) InGaN/G
aN “bow-tie” structures on
patterned Si substrates
Paano naman ito?
Sanggunian: Jody Byrne. Technical Translation: Usability Strategies for Translating Technical Documentation, 2006.
HALIMBAWANG TEKSTO
Luminescence behavior of
semipolar ( 10 1 ¯ 1 ) InGaN/G
aN “bow-tie” structures on
patterned Si substrates
MGA URI NG SALIN
1. Pagsasaling Siyentipiko at Teknikal
Sanggunian: Jody Byrne. Technical Translation: Usability Strategies for Translating Technical Documentation, 2006.
MGA URI NG SALIN
1. Pagsasaling Siyentipiko at Teknikal
1.
2.
3.
KAHULUGAN, LAYUNIN
AT KALIGIRANG
PANGKASAYSAYAN
NG PAGSASALIN
Aralin 1
Filipino 2: Panimulang Pagsasalin