Professional Documents
Culture Documents
Verderame 2013 Ummanu (Monaco)
Verderame 2013 Ummanu (Monaco)
Lorenzo Verderame
Istituto Italiano di Studi Orientali
Historical introduction
Extension of the Assyrian Empire
Treaty (adû)
King
protection
loyalty
Ask for fidelity,
obeisance,
information
subjects
Continuity and change (Graduiertenkolleg) 20/06/2013 Pagina 4
Historical introduction
The ideology of loyalty
• Network of information
• Each Assyrian subject is “the eyes and the ears
of the king”
• ummânus: divination, rituals, state affairs
• sum. um-mi-a
• persons who master their art/discipline and have
reached a superior knowledge and experience in
their field
• tentative translation: master, expert, scholar
• not a profession
• but a title of honor based on personal prestige
• “scholars”
• Parpola (1982)
• asûtu medicine
• āšipūtu exorcism
• bārûtu divination
• ṭupšarrūtu celestial observation
• kalûtu lamentation
Balasî
Nabû-aḫḫē-erība Issar-šumu-ēreš
descendant of Nabû-zuqup-
kēnu,
Chief Scribe
“personal” ummânu of
Esarhaddon
Continuity and change (Graduiertenkolleg) 20/06/2013 Pagina 9
SAA X 48 and SAA VIII 82
Visit of the prince and Mars brightness
Concerning the Crown Prince (DUMU—LUGAL) about whom the king, my lord, wrote to me:
“The planet Mars is bright” (MUL.ṣal-bat-a-nu ba-’i-il) — (true), Mars will be clothed with
brilliance right into the month Iyyar (II); (so) when is it that he (= the Crown Prince) can come
When Mars is bright, have we got no profit from it? He will not return to the area of Subartu; he
will not go outside, either. There is nothing (wrong) — he (the Crown Prince) will come into the
presence of the king within the palace. What is wrong? (SAA X 48: o. 15 – r. 5)
These are words concerning Akkad. Mars remained four fingers distant from Saturn, it did not
come close. It did not reach it. I have (nevertheless) copied (the relevant omen). What does it
matter? Let the pertinent namburbi ritual be performed ... Mars will go away from this (point), it
is [in f]ront of Saturn. [The moon] will complete the day in Nisan (I). (SAA VIII 82: o. 7–10 and r.
Continuity and change (Graduiertenkolleg) 20/06/2013 Pagina 10
10–12)
Reports
Visit of the prince and Mars brightness
But n[ow], perhaps the king, my lord, does not believe (me)! The back of the moon should be
shown to a eunuch who has a sharp eye: there is less than a span left to close. He should
sta[nd] in shadow to observe — the king, [my lord], [will] soon [believe me]. (SAA X 84: r. 5–
16)
Concerning the planet [Venus] about which the king, my lord, [wrote to
me: “I am] told that it has [become visible]” — the man who wrote
(thus) to the king, [my lord], is in (complete) ignorance. He does not
k[now] the [...], the cycle [...], (or) the (synodic) revoluti[ons of Venus]
...
Venus is not y[et] vis[ible]. Tonight, as I am sending [this] message to the
king, [my] lord, we [see] only Merc[ury]; we do not [see] Venus. Presently
it should be situated under [Aries], in opposition to [Saturn]. [Saturn]
(means) the star of the ki[ng]
...
The ig[noramus] — who is he? Perhaps this [...] who wrote [to the
king], my lord, is in [earnest].
...
Who [is the man that write]s so [to the king, my lord]? I repeat: he does
not understand (the difference) between Mercury and Venus
[He who] wrote to the king, my lord, “The planet Venus is visible, it is visible [in the
month Ad]ar (XII),” is a vile man, an ignoramus, a cheat! [And he who] wrote to
the king, my lord, “Venus is [...] rising in the constellation A[ries],” [does] not
[speak] the truth (either). Venus is [not] yet visible!
Why does one so [deceitf]ully send such (a report) to the ki[ng, my lo]rd? “Venus is
stable in the mor[ning]”: (this) signifies “morningtime.” If [...], it signif[ies ...]. (But)
[Venus is not] vis[ible at p]resent.
Who is this person [that] so deceit[fully] se[nds] such reports to the king, my lord?
[Tom]orrow they should let me scrutinize th[em], every single one of them.
[As to wh]at the king, my lord, wrote to me: “What do you take the present month
to be?” — we take the present month to be Adar (XII), and the present [day] is
the 27[th]; the coming [month] is Nisan (I).
Why does someone tell lies and boast about it? [I]f he does not know, [he should]
keep his mouth shut. The [kin]g, my lord, should not hesitate (but) promote him [at
once]!
Venus is [not] yet [vis]ible.
The month is good, this day is good: the planet Mercury (signifies) the
crown prince, and it is vis[ib]le in the constellation [Ari]es; Venus [is] visible
in [Bab]ylon, in the home of [his] dynasty (lit. father); and the moon will
complete the day in the month Nisan (I). We count this together: it is
propitious.
On the 1st of Nisan (I) he should c[leanse and p]urify [oneself], make his
food offering to Marduk, libate water and first-quality beer to the right and
to the left; (then) this man will shine like the sun.
On the 2nd he should not go into the street.
On the 4th of Nisan (I) he should prostrate himself before Marduk and
make his sign known; he will (then) be granted fame and prosperity.
...
[As to what] the king, my lord, wrote [to me] saying that Aššur-mukīn-
palē’’a should appear before the king, my lord — [as so]on as the planet
Venus has become visible, [he may] come. Venus will presently make a
good omen; meanwhile the month Nisan (I) has arrived. The constellation
Aries is setting and will (soon) be completely gone. The king, my lord,
should still wait for its emergence; thereafter he may come. May Bel and
Nabû [let] the king, my lord, [see Aššur-muk]in-pa[lē’’a prosper]
[...] not to enter [...] who (or which) is not [acceptable] to the king, my lord; what should I [...],
what should I [...]? I would like to undertake and per[form] the work of the king, my lord, and
even do it in excess
He did not visit me when I w[as] crown prince, how could he now visit me? (SAA X 27: r. 3–17)
Parruṭu, a goldsmith of the household of the queen, has, like the king
and the Crown Prince, bought a Babylonian, and settled him in his own
house. He has taught exorcistic literature to his son; extispicy omens
have been explained to him, (and) he has even studied gleanings from
Enūma Anu Enlil, and this right before the king, my lord! (SAA XVI 65: o.
3 – 12)
Moreover, (whereas) [Aplāj]a and Nāṣiru have kept [in] their [hands]
non-ca[nonical] tablets and [...s] of every possible kind, I have learned
(my craft) from my (own) father. (SAA X 182: r. 24–28)
I have heard (that) [from the mou]th of my father. (SAA VIII 454: r. 6)
The scribal art is not heard about in the market place! (SAA VIII 338: o.
7 – r. 1)
Continuity and change (Graduiertenkolleg) 20/06/2013 Pagina 23
Conclusions
Thank you!
Lorenzo Verderame
Istituto Italiano di Studi Orientali
"Sapienza" Università di Roma
email: lorenzo.verderame@uniroma1.it
Continuity and change (Graduiertenkolleg) 20/06/2013 Pagina 24