Learn Cebuano: By: Richell Deiparine

You might also like

Download as pptx, pdf, or txt
Download as pptx, pdf, or txt
You are on page 1of 17

LEARN CEBUANO

BY: RICHELL DEIPARINE


Cebuano contains 20 letters (consonants
and vowels).
 A like あ
 B like ば
 C like か
 D like だ
 E like え
 F like fa
 G like が
 H like ha
 I like い
 L like la
M like ま
N like な
Ñ like [ɲ] España
O like お
P like ぱ
R like ら
S like さ
T like た
U like う
W like わ
Y like や
Sikreto para bibo
 “I’ll keep it secret to make it more fun.”
Choya
 The term “choya” is used to describe a guy
who does something awesome that other
people would look up to him.
 Example:

“Choya aning bat-ana uy”

“This guy is awesome.”


Laysho
 This term refers to something fancy and is
typically used to describe a person, place, or
thing.
 Example :

“Laysho kayo ilang balay.”

“They have a very fancy house.”


Or just say “Layshu” to something extravagant.
Puhon
 This expression is said when you are hoping
something will happen in the future.
 Example: “Magkita ta ugma, puhon”
“Hopefully, we will see each other tomorrow.”
Simbako
 “Simbako” is the antonym for “puhon.” It is
translated to “God forbid” or “knock on
wood.” It is typically used when you are
hoping nothing bad will happen in the future.

“Simbako unsay mahitabo ugma.”

“God forbid something will happen


tomorrow.”
Pakals
 Cebuanos use the term to when they are about
to chow down food. It is also used to describe
the feast itself.
 Example: “Pakals na”

“Time for the feast.”


Patagad
 It is used to describe someone who is seeking
attention. It is derived from the word “tagad,”
which means attention.
 Example: “Patagad ka?”

“Do you want some attention?”


Ay Ambot!
 Literally it means a person has no idea, but it
can also be used in a lot of expressions.
 Some of the translations of the term “ay
ambot” include “I have no idea,” “I don’t care
anymore,” “it does not matter,” and “I’m tired
of that already.”

“Ay ambot nimo!”

“I’m tired of you already!”


Kuan
 “Kuan” has become a universal word for just
about anything. It can be a noun or a verb. In
fact, it can be used numerous times in a Cebuano
sentence and still make sense to some Cebuanos.

“Kadtong kuan ba, nag-kuan si kuan didto sa


kuan adtong kuan.” 

 “That thing, somebody did something


somewhere sometime.”
Ngano?
 Means “Why”
Yawa
 Literal meaning is “Devil” but it is a Cebuano
expression to use when you are annoyed of
something.
 Yawaa nawong nimo uy!

You face looks like a devil


Or You are full of shit!
What’s funny in this picture?
 Answer: It looks like a
family store or a
product store, but the
word “tindahan”
actually means store
or shop.
Kaon
 Pamahaw – Breakfast
 Pamainit – ( coffee break)
 Paniudto – (lunch)
 Timo – ( Snack)
 Panihapon- ( Supper)
Cebuano Gay Lingo
 Yupak- tired
 Shufa – Pretty
 Ibay – Girl
 Bayu GF/BF
 Shudi Abas – Shut Up
 Imal – Delicious
 Gors – Old
 Kevs – care “Wa koy Kevs” or I don’t care

You might also like