Vidic 28 09 2012

You might also like

Download as ppt, pdf, or txt
Download as ppt, pdf, or txt
You are on page 1of 52

Frančeska Liebmann

Institut za slavistiku Sveučilišta „ Karl Franz” u Grazu

Kontrastivna lingvostilistička analiza


njemačkog prijevoda Andrićevog
romana „Na Drini ćuprija“

5. Simpozij
 „Na Drini ćuprija“
(Višegrad, 4–6. listopada 2012)
Sadržaj
• značajke Andrićevog stila
• turcizmi
• pasiv
• refleksiv
• frazemi
• usmena književnost
• nejednakosti prijevoda i originala

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 2
lingvostilistička analiza
Značajke Andrićevog stila
• turcizmi
• stilske figure
• usmena književnost
• NA DRINI ĆUPRIJA, TRAVNIČKA HRONIKA, PROKLETA
AVLIJA, NEMIRNA GODINA, LJUBAV U KASABI, MARA
MILOSNICA, ŽENA NA KAMENU, ZATVORENA VRATA,
PORODIČNA SLIKA, KUĆA NA OSAMI...

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 3
lingvostilistička analiza
Turcizmi (1)
• konotatori petstoljetne turske vladavine
• stilemi
• stilske vrednote turcizama nisu dobile svoj
adekvat u njemačkom prijevodu romana

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 4
lingvostilistička analiza
Turcizmi (2)
Na desnoj obali reke, počinjući od samog mosta,
nalazi se glavnina kasabe sa čaršijom, delom u
ravnici a delom na obroncima bregova. (str. 30)
 
Am rechten Ufer des Flusses, gleich hinter der
Brücke, liegt der Hauptteil der Stadt mit dem
Marktplatz, teils in der Ebene und teils auf den
Abhängen der Hügel am Ufer. (str. 8)
Frančeska Liebmann. Kontrastivna
05.10.2012. 5
lingvostilistička analiza
Turcizmi (3)
Na toj terasi smešten je kafedžija sa svojim džezvama,
fildžanima, uvek raspaljenom mangalom, i dečakom
koji prenosi kafe preko puta, gostima na sofi. (str. 31)
 
Auf dieser Tarrasse hat sich der Kaffeeverkäufer mit
seinen Töpfen und Kaffeeschälchen, dem immer
glühenden Kohlenbecken und dem Jungen nieder-
gelassen, der den Gästen auf dem Sofa gegenüber den
Kaffee bringt. (str. 9)
Frančeska Liebmann. Kontrastivna
05.10.2012. 6
lingvostilistička analiza
Turcizmi (3)
Vidiš ti, što je vezirska sila i pamet, gdje okom
pogleda tu je hair i berićet. (str. 84)
 
Siehst du, das ist die Kraft und der Geist eines
Wesirs: wohin er mit seinen Augen schaut, da
sprießen Wohltat und Fortschritt. (str. 75)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 7
lingvostilistička analiza
Turcizmi (4)
Dva dana imate još života, kunem vam se vjerom
i ćitabom. (str. 56)

Zwei Tage habt ihr noch zu leben, das schwöre


ich euch bei meinem Glauben und beim Koran.
(str. 41)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 8
lingvostilistička analiza
Turcizmi (5)
Sikter, vlaše! Zar ti toliki delija da carsko rušiš a
ovamo bogoradiš k´o žena! Biće kako je naređeno
i kako si zaslužio. (str. 67)
 
Marsch, Christenhund! So ein Held bist du also,
daß du das Eigentum des Sultans zerstörst und hier
wie ein Weib jammerst. Es geschieht alles, wie es
befohlen ist und wie du es verdient hast. (str. 54)
Frančeska Liebmann. Kontrastivna
05.10.2012. 9
lingvostilistička analiza
Turcizmi (6)
– Svakako, svakako je ovaj bolji –
odgovarao je Tosun-efendija ne
dižući pogled oborenih očiju i
uvijajući se još čvršće u svoj
mintan. (str. 79)

„Sicher, sicher, dieser ist besser“,


antwortete Tosun Effendi, ohne den
Blick seiner gesenkten Augen zu
heben, und wickelte sich noch fester
in seinem Mantel. (str. 70) Sl. 1: Mintan
Frančeska Liebmann. Kontrastivna
05.10.2012. 10
lingvostilistička analiza
Turcizmi (7)
Osećali su kako im znoj curi ispod novih
svečanih anterija i kako se u svakoj od
njih brzo i neodoljivo useljavaju
strah i briga. (str. 46)

Sie fühlten, wie ihnen der Schweiß unter


den neuen Festgewänden herunterrann
und wie Furcht und Sorge schnell und
unwiderstehlich von jedem von ihnen
Besitz ergriffen. (str. 28)
Sl. 2: Anterija
Frančeska Liebmann. Kontrastivna
05.10.2012. 11
lingvostilistička analiza
Turcizmi (8)
Janjičarski aga, sa oružanom pratnjom, vraćao se za
Carigrad, pošto je po selima istočne Bosne pokupio
određen broj hrišćanske dece za adžami-oglan. (str.41)
 
Der Janitscharen-Aga mit seiner bewaffneten Begleitung
kehrte nach Konstantinopel zurück, nachdem er in den
Dörfern Ostbosniens die festgesetzte christlicher Kinder
für den Blutzoll, den Adschami-Oglan, eingesammelt
hatte. (str. 22)
Frančeska Liebmann. Kontrastivna
05.10.2012. 12
lingvostilistička analiza
Turcizmi (9)
Znao sam ja da ta budala neće ni žive ni mrtve s
mirom pustiti. Alah selamet olsun!¹

Ich habe es gewußt, daß dieser Narr weder


Lebende noch Tote unbehelligt lassen wird. Gott
sei uns gnädig!

¹ Neka nam je bog u pomoći!


Frančeska Liebmann. Kontrastivna
05.10.2012. 13
lingvostilistička analiza
Turcizmi (10)
nišan (str. 35) – Grabstein (str. 15)
turbet (str. 35) – Mausoleum (str. 15)
sabahzorski salep (str. 35) – morgendliche Trank (str. 15)
ćeif (str. 37) – Lust (str. 17)
pita (str. 41) – Fleischkuchen (str. 22)
taze poturčenjak (str. 48) – neugebackener Türke (str. 31)
kadiluk (str. 49) – Gerichtbezirk (str. 32)
tabut (str. 82) – Sarg (str. 74)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 14
lingvostilistička analiza
Pasiv (1)
• za izricanje glagolskih radnji više se koristi
aktivni oblik glagola, a ne pasivni
• vršitelj radnje potisnut u drugi plan
• osobito vrijedan sintaktostilem

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 15
lingvostilistička analiza
Pasiv (2)
– Ilija! Ilija! Ilija! – vikala je druga žena, tražeći očajno
pogledom poznatu, dragu glavu, i ponavljala je to nepre-
stano kao da bi htela da detetu useče u pamet to ime koje
će mu već kroz koji dan zauvek biti oduzeto. (str. 42)

„Ilija! Ilija! Ilija!“ rief eine andere Frau, verzweifelt mit


ihrem Blick den bekannten, lieben Kopf suchend, und
wiederholte das unaufhörlich, als wollte sie dem Kind
diesen Namen fest einprägen, den man ihm doch schon in
einigen Tagen für immer abnehmen würde. (str. 23)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 16
lingvostilistička analiza
Pasiv (3)
Kako se sukob u Srbiji širio, sve je više traženo od
bosanskih Turaka da daju ljude za vojsku i da doprinose
za njeno opremanje i snadbevanje. (str. 102)
 
Je mehr sich der Aufstand in Serbien ausbreitete,
desto mehr forderte man von den bosnischen
Türken, Männer für das Heer zu stellen und zu
seiner Ausrüstung und Versorgung beizusteuern. (str. 99)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 17
lingvostilistička analiza
Pasiv (4)
To je donosilo sa sobom i troškove i nezgode i opasnosti
i po Turke, a naročito po Srbe, koji su sumnjičeni,
gonjeni i globljavani tih godina više nego ikad ranije.
(str. 102)
 
Das brachte Unkosten, Unbequemlichkeiten und
Gefahren für die Türken, besonders aber für die Serben,
die in diesen Jahren mehr denn je zuvor verdächtigt,
verfolgt und ausgepreßt wurden. (str. 99)
Frančeska Liebmann. Kontrastivna
05.10.2012. 18
lingvostilistička analiza
Pasiv (5)
[...] oči u kojima je prvi put ugledala bezizlaznost svoje
sudbine, onog dana kada joj je rečeno da je obećana u
Hamziće i da treba da se spremi za mesec dana. (str. 131)

[...] diese Augen, in denen sie die Ausweglosigkeit ihres


Geschickes zum ersten Male an jenem Tag erschaute, als
ihr gesagt wurde, daß sie den Hamsitsch versprochen sei
und sich in einem Monat die Aussteuer vorbereiten
solle. (str. 133)
Frančeska Liebmann. Kontrastivna
05.10.2012. 19
lingvostilistička analiza
Refleksiv (1)
• prijelazna forma prema pasivu
• vršitelj radnje , ili više njih , nepoznati su ili
izostavljeni
• semantična neodređenost zamjenice se služi za
isticanje anonimnosti, zakonitosti i normativnosti,
stvarajući dojam nekog fatalnog mehanizma i
sudbine koju je nemoguće promijeniti

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 20
lingvostilistička analiza
Refleksiv (2)
Na izvesnom odstojanju od poslednjih konja u ovom
neobičnom karavnu, išli su, raštrkani i zadihani, mnogi
roditelji ili rođaci ove dece, koja se odvode zauvek da u
tuđem svetu budu obrezana, poturčena i da, zaboravivši
svoju veru, svoj kraj i svoje poreklo, provedu život u
janjičarskim odama ili u nekoj drugoj, višoj službi Carstva.
(str. 41)
 

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 21
lingvostilistička analiza
Refleksiv (3)
In einigem Abstand von den letzten Pferden gingen in
dieser ungewöhnlichen Karawane, zerstreut und
atemlos keuchend, viele Eltern oder Anverwandte
dieser Jungen, die man für immer fortführte, damit sie
in einem fremden Welt beschnitten, zu Türken gemacht
würden und, nachdem sie ihre Glaube und ihre
Herkunft vergessen, ihr Leben in den Janitscharen-
abteilungen oder in irgendeinem anderen hohen Dienst
im Türkischen Reich verbringen. (str. 22)
Frančeska Liebmann. Kontrastivna
05.10.2012. 22
lingvostilistička analiza
Refleksiv (4)
O ovom Abidagi već se unapred pričalo kao o
čoveku bezobzirnom, nemilosrdnom i strogom
preko mere. (str. 45)
 
Von diesem Abidaga sprach man schon im
Voraus als von einem rücksichtlosen,
unbarmherzigen und über alle Maßen strengen
Manne. (str. 27)
Frančeska Liebmann. Kontrastivna
05.10.2012. 23
lingvostilistička analiza
Refleksiv (5)
Svašta se verovalo i šaputalo, ali strah je bio jači
od svega. I posao na mostu se nastavljao brzo i
glatko, bez prekida i poremećaja. (str. 78)
 
Alles mögliche wurde geflüstert und geglaubt,
aber die Furcht war stärker denn alles. Und die
Arbeit an der Brücke ging schnell und glatt, ohne
Unterbrechung und Störung weiter. (str. 68)
Frančeska Liebmann. Kontrastivna
05.10.2012. 24
lingvostilistička analiza
Frazemi (1)
[...] „okamenjeni” skupovi riječi kod kojih
semantička monolitnost prevladava nad
strukturnom razdjelivošću njihovih sastavnih
elemenata. (Stojan Vrljić. Jezik naš hrvatski.
Split: Logos, 2000, str. 39)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 25
lingvostilistička analiza
Frazemi (2)
Takvi su svi: tvrdice i tutumarci, a puni para kao
šipak. (str. 38)
 
Die sind alle Knicker und Duckmäuser, stecken
aber voll Geld wie der Granatapfel voller Kerne.
(str. 18)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 26
lingvostilistička analiza
Frazemi (3)
Pod mojom lipom zaista nema hlada. (str. 45)

Bei mir gibt es kein Herumlungern. (str. 27)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 27
lingvostilistička analiza
Frazemi (4)
[...] da će radovi trajati pet, šest godina, ali će vezirova
volja biti izvršena na dlaku verno i u minut tačno. (str.
46)

[...] daß die Arbeiten fünf, vielleicht auch sechs Jahre


dauern würden, daß aber der Wille des Wesirs bis auf
i-Tüpfelchen und auf die Minute pünktlich erfüllt werden
müsse. (str. 27)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 28
lingvostilistička analiza
Frazemi (5)
Cele zime kasablije su čuvale građu i pazile
radove kao oko u glavi. (str. 47)

Den ganzen Winter bewachten die Städter das


Bauholz und hüteten die Arbeiten wie ihren
Augapfel. (str. 29)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 29
lingvostilistička analiza
Frazemi (6)
Još teže od skupoće i oskudice padaju domaćem svetu
nemir, nered i nesigurnost, koji sada nasrću na kasabu
kao posledica gomilanja tolikog radnog ljudstva iz bela
sveta. (str. 48)
 
Noch schwerer als Teurung und Mangel drückten das
ansässige Volk Unruhe, Unordnung und Unsicherheit,
die jetzt, als Folge der Anhäufung so zahlreicher
Arbeiterschaft aus aller Welt, über die Stadt
hereinbrachen. (str. 30)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 30
lingvostilistička analiza
Frazemi (7)
[...] ali ovo što se sada dešava ne liči ni na što.
(str. 48)
 
[...] aber was jetzt vor sich geht, hat weder Sinn
noch Verstand. (str. 31)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 31
lingvostilistička analiza
Frazemi (8)
I svaki je ispod oka merio pokojnika koji se drži
uspravno kao da stupa pred četom. (str. 72)
 
Und jeder warf dem Verstorbenen, der sich
eufrecht hielt, als schreite er einer Abteilung
voran, einen verstohlenen Blick zu. (str. 61)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 32
lingvostilistička analiza
Frazemi (9)
Počelo je da se šapuće kako je osuđeni seljak bio
nevin i kako ga je Plevljak uzeo na dušu. (str. 77)
 
Man begann zu flüstern, daß der verurteilte
Bauer unschuldig gewesen sei und daß ich
dieser Plewljak auf dem Gewissen habe. (str. 68)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 33
lingvostilistička analiza
Frazemi (10)
Višegradski Turci su opet počeli da sležu
ramenima i odmahuju rukom kad govore o
mostu. (str. 81)
 
Die Wischegrader Türken begannen wieder, die
Achseln zu zucken und mit der Hand
abzuwinken, wenn sie von der Brücke sprachen.
(str. 72)
Frančeska Liebmann. Kontrastivna
05.10.2012. 34
lingvostilistička analiza
Usmena književnost (1)
Pije vino srpski car Stevane Wein trinkt Stefan, Zar der Serben,
U Prizrenu, mjestu pitomome, In Prizren, der edlen Stadt,
Do njega su starci patrijari: Neben ihm die alten Patriarchen:
Četiri su starca patrijara, Vier sind es der alten Patriarchen,
I do njih je do devet vladika, Ihm zur Seite neun Bischöfe stehen,
I dvadeset učtugli vezira, Und noch zwanzig der hohen Wesire,
I po redu srpski gospodari. Und in langer Reih der Serben Adel,
Vino služi provizur Mijajlo, Wein schenkt ein der Kämmerer Mijajlo,
A svijetli sestra Kandosija Und die Schwester Kandosia leuchtet
Sa njedara dragijem kamenjem mit dem Glanze ihrer Edelsteine
... (str. 51) … (str. 32)
Frančeska Liebmann. Kontrastivna
05.10.2012. 35
lingvostilistička analiza
Usmena književnost (2)
Mudra li si, lijepa li si,
Lijepa Fato Avdagina!
(str. 126) Wie klug bist du, wie schön bist du,
Awdagas schöne Fata!
(str. 128)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 36
lingvostilistička analiza
Usmena književnost (3)
Dabogda ti Hajrudin perčin raščešljao! Na kapiji
te majka poznala. (str. 114)

Gebe Gott, daß dir der Heiruddin den Schopf


kämmte! Auf der Kapija hätte dich die Mutter
wiedergefunden. (str. 113)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 37
lingvostilistička analiza
Nejednakosti prijevoda i originala (1)
Samo, za srpsku decu to su tragovi Šarčevih kopita, ostali još od
onda kad je Kraljević Marko tamnovao gore u Starom gradu pa
pobegao iz njega, spustio se niz brdo i preskočio Drinu, na kojoj
tada nije bilo ćuprije. (str. 34)

Nur sind es für die christlichen Kinder die Hufspuren des


„Schrecken“, die geblieben sind seit der Zeit, als Kraljewitsch
Marko, der oben in der alten Burg am Turm schmachtete,
entfloh, den Hügel hinabritt und über die Drina sprang, über die
es damals keine Brücke gab. (str. 13)
Frančeska Liebmann. Kontrastivna
05.10.2012. 38
lingvostilistička analiza
Nejednakosti prijevoda i originala (2)
[…] i tako zauvek i sigurno vezao
Bosnu sa Istokom, mesto svoga porekla sa
mestima svog života. (str. 44)

[…] und so für immer und sicher Bosnien mit


dem Osten, den Ort seiner Herkunft mit den
Orten seines Lebens veband. (str. 25)

 
Frančeska Liebmann. Kontrastivna
05.10.2012. 39
lingvostilistička analiza
Nejednakosti prijevoda i originala (3)
Pakao se napravio od njihove varoši, jedno
vrzino kolo od nerazumljivih poslova, od dima,
prašine, vike i meteža. (str. 48)

Eine Hölle hatte man aus ihrer Stadt gemacht,


einen Hexenreigen aus unverständlichen
Arbeiten, aus Rauch, Staub, Geschrei und
Gewühl. (str. 31)
Frančeska Liebmann. Kontrastivna
05.10.2012. 40
lingvostilistička analiza
Nejednakosti prijevoda i originala (4)
Muslimaski ženski svet mora da krije lice i kad na
avliju iziđe [...] (str. 48)

Die mohammedanischen Frauen mußten das


Gesicht verhüllen, selbst wenn sie nur auf ihren
eigenen Hof gingen [...] (str. 30)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 41
lingvostilistička analiza
Nejednakosti prijevoda i originala (5)
So svajtimi upokoj, Hriste, dušu raba tvojego.
(str. 76)

Mit den Heiligen nimm Du, Chrisus, die Seele


Deines Dieners auf. (str. 66)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 42
lingvostilistička analiza
Nejednakosti prijevoda i originala (6)
O slavama i Božićima ili u ramazanskim noćima, sedi,
otežali i brižni domaćini živnuli bi i postali razgovorni [...]
(str. 95)
 
Bei Feierlichkeiten, zu Weihnachten oder in den Ramadan
Nächten, pflegten die ergrauten, schwerfälligen und
besorgten Hausväter – die Christen und mohammedaner –
aufzutauen und gesprächig zu werden [...] (str. 89)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 43
lingvostilistička analiza
Nejednakosti prijevoda i originala (7)
[...] i, ljuljajući se tako kao živa lesa, puštaju svoje
grubo i otegnuto ojkanje, kao da su sami na svetu:
Oj, đee-vooooj-kooo! Ooooj! (str. 197)

[...] und schwankend wie ein lebendes Geflecht begannen


sie ihr unbeholfenes und gedehntes Lied, als seien sie
allein auf der Welt.
„Ooh, du Määääädcheeen, oooooh!“ (str. 215)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 44
lingvostilistička analiza
Nejednakosti prijevoda i originala (8)
Rade Neimar (str. 32) – Rade, der Baumeister (str. 10)
Starina Novak (str. 37) – Graue Nowak (str. 18)
Dijete Grujica (str. 37) – Jung-Grujitza (str. 18)
Arapin (str. 47) – Mohr (str. 29)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 45
lingvostilistička analiza
Zaključak
• Prijevod – most između različitih kulturno-
povijesnih baština

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 46
lingvostilistička analiza
Literatura (1)
Andrić, Ivo. Na Drini ćuprija. Sarajevo: IRO
„Veselin Masleša”, OO Izdavačka djelatnost,
1982.
 
Andrić, Ivo. Die Brücke über die Drina (übersetzt
von Ernst E. Jonas). Nördlingen: Suhrkamp
Taschenbuch, 2008.

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 47
lingvostilistička analiza
Literatura (2)
Anić, Vladimir; Goldstein, Ivo. Rječnik stranih
riječi. Zagreb: Novi liber, 1999.
 
Pranjić, Krunoslav. Jezik i književno djelo. Zagreb:
Školska knjiga, 1968.

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 48
lingvostilistička analiza
Literatura (3)
Solar, Milivoj. Teorija književnosti. Zagreb:
Školska knjiga, 1983.

Vrljić, Stojan. Jezik naš hrvatski. Split: Logos,


2000.
 
Škreb Zdenko; Stamać, Ante. Uvod u književnost.
Zagreb: Globus, 1986.
Frančeska Liebmann. Kontrastivna
05.10.2012. 49
lingvostilistička analiza
Ilustracije (1)
• Ilustracija br. 1: Mintan –
http://www.google.at/imgres?
q=mintan&hl=de&sa=X&biw=1280&bih=657&t
bm=isch&prmd=imvns&tbnid=Y5O1LBNUaZetf
M:&imgrefurl=http://www.bosnjaci-
smz.hr/index.php%3Fpage%3Dnur%26article_id
%3D74&docid=PyAIu9CKN_TR5M&imgurl
(stanje: 01.10.2012)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 50
lingvostilistička analiza
Ilustracije (2)
• Ilustracija br. 2: Anterija –
http://www.google.at/imgres?
q=anterija&hl=de&sa=X&biw=1280&bih=657
&tbm=isch&prmd=imvns&tbnid=mcpBRy37scJ
FtM:&imgrefurl=http://www.national-
costum.com/gallery.php&docid=UxGjbyZdhz1
QHM&imgurl=http://
(stanje: 01.10.2012)

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 51
lingvostilistička analiza
Hvala na pozornosti!

Frančeska Liebmann. Kontrastivna


05.10.2012. 52
lingvostilistička analiza

You might also like