Professional Documents
Culture Documents
Blending in English and Vietnamese: Group 6 (Friday - Period 123)
Blending in English and Vietnamese: Group 6 (Friday - Period 123)
and Vietnamese
Group 6
(Friday – Period 123)
Members
1. Nguyen Thi Thanh Tuyet
2. Phung Thi Thanh Vinh
3. Le Thi Huyen Trang
4. Nguyen Thi Trang
5. Hoang Thao Uyen
Contents
01 02 03
04 05 06
CALEXICO
BLEND WORDS
International Internet Network
Motor Motel Hotel
Stay Staycation Vacation
Breakfast Brunch Lunch
Web Blog Log
Smoke Smog Fog
Total
02 blends
Similarities
Minimizing the amount of words
Meaning derived from the meaning of its parts
Common in commercial and politic language
English Vietnamese
blog = web + log công danh = thà nh công +
email = electronic + mail danh tiếng
Differences
English Vietnamese
- A part of one word is combined A word in two words is combined
with part of another word: with one of another one:
+ The beginning of one word is Ex:
following by the end of another: tham gia (1) + tư vấ n (2)
Ex: spoon + fork → spork → tham vấ n
+ The beginning of one word may thiế u niên (3) + nhi đồ ng (4)
be followed by the beginning of → thiế u nhi
another:
Ex:
American + Indian → Amerind
Partial
03 blends
Introduction
English Vietnamese
Chill + Relax → Chillax Đá + Quả bó ng → Đá bó ng
English Vietnamese
Emote + icon → emoticon Mà u sắ c + Hồ ng → Mà u
hồ ng
Differences
English Vietnamese
An entire word may replace An entire word may be made
part of another. a new meaning when
Ex: combining with another
Friend + enemy→ Frenemy splinter.
Hungry+ angry→ Hangry Ex:
Đấ t + Nướ c non → Đấ t nướ c
Ruộ t + Da thịt → Ruộ t thịt
Overlapping
04 blends
Overlapping blends are those for which the
ingredients' consonants, vowels or even syllables
overlap to some extent. The overlap can be of
different kinds. These are also called haplologic
blends.
Ex: anecdote + dotage → anecdotage
pal + alimony → palimony
Similarities
May be an overlap that is both phonological and orthographic
ENGLISH VIETNAMESE
Picture + Dictionary → Pictionary Suy nghĩ + kết luận → Suy luận
Differences
ENGLISH VIETNAMESE
- Termed imperfect blends. Don’t have these
It can occur with three components: characteristics.
Ex: Meander + Neanderthal + Tale →
Meandertale
- The phonological overlap need not also be
orthographic:
Ex: war + orgasm → wargasm
Differences
ENGLISH VIETNAMESE
- If the phonological but non-orthographic Don’t have these
overlap encompasses the whole of the shorter characteristics.
ingredient, then the effect depends on
orthography alone.
(They are also called orthographic blends.)
Ex: sin + cinema → sinema
sham + champagne → shampagne
An orthographic overlap need not also be
phonological:
Ex: smoke + fog → smog
Non-
05 overlapping
blends
Non-overlapping blends (also called substitution
blends) have no overlap, whether phonological or
orthographic
Ex: Beautiful + delicious → beaulicious
Similarities
It can be combined with any of the constituent parts of the word
ENGLISH VIETNAMESE
Television + Photogenic → Telegenic TV + ả nh → truyền hình
Differences
ENGLISH VIETNAMESE
- Having no overlap, whether - Non-overlapping takes place
phonological or orthographic with the combination of parts
Ex: of things, phenomena
California + Mexico → Calexico Ex: Động cơ + bàn đạp = xe máy
Beautiful + delicious → beaulicious Tiểu sử + hình ảnh = bộ phim
tiểu sử
Coordinate
06 blends
Coordinate blends (also called associative or
portmanteau blends) combine two words having
equal status, and have two heads