Professional Documents
Culture Documents
Dictionary As A Tool For Translators
Dictionary As A Tool For Translators
Dictionary As A Tool For Translators
include words in
supposed to specialist fields,
be semasiological, rather than a
mapping word complete range of
to definition words in the
language
Prescriptive and descriptive
Іди на зустріч
непередбачуваному
Dictionary of Synonyms of the
Ukrainian Language: In 2 Vols. /
Словник синонімів української
мови: У 2 т. (1999) offers the
following synonymic range:
інтересний, привабливий,
небезінтересний.
Practical Dictionary of Synonyms of the
Ukrainian Language / Практичний
словник синонімів української мови
(1993) compiled by S. Karavans’kyi –
захоплюючий (дуже цікавий).
The final version is – Підготовка
до майбутнього може бути
захоплюючою
The definitions and examples in explanatory
dictionary can stimulate translation. Yet in each
case translators should analyze the context,
especially when the dictionary fails to provide
an appropriate equivalent or definition.
When a text to be translated is a
literary analysis or publicist one
the translator has to turn to the
contextual literary analysis
backed by the information drawn
from the lexicographical sources.
Electronic dictionaries
1. Definition
of an electronic dictionary
2.General information about
electronic dictionaries
3.Dictionaries on mobile devices
4.Online dictionaries
Electronic dictionaries can be found in several forms,
including software installed on tablet or desktop computers
, mobile apps, web applications, and as a built-in function
of E-readers. Electronic dictionaries are gaining in
popularity with an increasing number of learners of second
language and the development of technologies that makes
it possible to develop new lexicographical on-line and
offline products meeting the demands of students,
lexicologists, translators.
Electronic dictionaries may be divided
into two main groups: those intended to
be used interactively by people for
consultation or reading, and those
intended to be used automatically by
computers for various applications, for
instance in language technology contexts
such as machine translation .
General information about electronic
dictionaries
Electronic dictionaries allow some extensive and
advanced searching of the dictionary text, and that
allows the user to get much information required;
but there is no certainty that the information
obtained is comprehensive and completely reliable.
Two obvious advantages are that limitations of
space (and the need to optimize its use) become
less pressing, so additional content can be
provided; and the possibility arises of including
multimedia content, such as audio pronunciations
and video clips.
Publishers and developers of electronic dictionaries
may offer native content from their own lexicographers,
licensed data from print publications, or both, as in the
case of Babylon offering premium content from
Merriam Webster, and Ultralingua offering additional
premium content from Collins, Masson, and
Simon & Schuster, and Paragon Software offering original
content from Duden, Britannica, Harrap,
Merriam-Webster and Oxford.
Dictionaries on mobile devices
•
Transparent definitions,
given in simple,
understandable language
• Lexical units should be presented
hierarchically
• Dictionaries using analogies,
grouping, ideographic description of
words and phrases, their
paradigmatic links: synonymous,
antonymous, homonymous, hypo- and
hyperonymous
• Examples should be supplied with
cultural information
• derivational dictionaries
• synonymic, antonymic
Longman
Dictionary of
Contemporary
English
(LDCE)
Macmillan
English
Dictionary for
Advanced
Learners
Collins
COBUILD
Advanced
Dictionary