1 Wikang Opisyal at Wikang Pangturo

You might also like

Download as pptx, pdf, or txt
Download as pptx, pdf, or txt
You are on page 1of 13

WIKANG OPISYAL

AT
WIKANG PANGTURO
Ayon kay Virgilio Almario
(2014:12) ang wikang opisyal
ay ang itinadhana ng batas na
maging wika sa opisyal na
talastasan ng pamahalaan.
Ibig sabihin, ito ang wikang
maaring gamitin sa anumang uri
ng komunikasyon, lalo na sa
anyong nakasulat , sa loob at
labas ng alinmang sangay o
ahensiya ng gobyerno
Ang wikang panturo naman ang
opisyal na wikang ginagamit sa
pormal na edukasyon. Ito ang
wikang ginagamit sa pagtuturo at
pag-aaral sa mga eskwelahan at ang
wika sa pagsulat ng mga aklat at
kagamitang panturo sa mga silid-
aralan.
Ano-ano ang mga wikang ginagamit
bilang panturo sa loob ng silid-
aralan?
Nakakatulong ba ang mga ito upang
higit nating maunawaan ang mga
aralin at aktibong makibahagi sa
mga Gawain at talakayan?
Ayon sa itinadhana ng ating
Saligang Batas ng 1978,
Artikulo XIV, Seksiyon 7,
mababasa ang sumusunod:
“Ukol sa layunin ng komunikasyon at
pagtuturo, ang mga wikang opisyal ng Pilipinas
ay Filipino at, hangga’t walang ibang
itinadhana na batas, Ingles. Ang mga wikang
panrehiyon ay pantulong na mga wikang
opisyal sa mga rehiyon at magsisilbing
pantulong na mga wikang panturo noon.
Dapat itaguyod nang kusa at opisyal ang
Kastila at Arabic.”
Sa pangakalahatan nga ay Filipino at Ingles ang
mga opisyal na wika at wikang panturo sa mga
paaralan.

Sa pagpasok ng K to 12 Curriculum, ang Mother


Tongue o unang wika ng mga mag-aaral ay
naging opisyal na wikang pangturo mula
Kindergarten hanggang Grade 3 sa pampubliko
at pribado man. Tinawag itong Mother Tongue-
Based Multi-Lingual Education (MTB-MLE).
Ayon kay DepEd Secretary Brother Armin
Luistro, “ang paggamit ng wikang
ginagamit din sa tahanan sa mga unang
baiting ng pag-aaral ay makakatulong
mapaunlad ang wika at kaisipan ng mga
mag-aaral gayon din sa kamalayang
sosyo-kultural.”
Pinatunayan ng mga isinagawang pag-
aaral na local at internasyonal na ang
paggamit ng wikang kinagisnan sa mga
unang taon ng pag-aaral ay nakakalinang
sa mga mag-aaral na mas mabilis matuto
at umangkop sa pag-aaral ng
pangalawang wika (Tagalog) at maging ng
ikatlong wika (Ingles)
Noong mga unang taon ng pagpapatupad
ng K to 12 ay itinadhana ng DepEd ang
labindalawang local o panrehiyong wika at
diyalekto para magamit sa MTB-MLE.
Subalit noong taong 2013 ay nadagdagan
pa ito ng pito kayat labinsiyam na ang
wika at diyalekto na ginagamit.
Ito ay mga sumusunod: Tagalog,
Kapampangan, Pangasinense, Iloko, Bikol,
Cebuano, Hiligaynon, Waray, Tausug,
Maguindanaoan, Meranao, Chavacano,
Ybanag, Ivatan, Sambal, Aklanon, Kinaray-
a, Yakan, at Surigaonon.
Ang mga wika at diyalektong ito ay
ginagamit sa dalawang paraan:

(1) Bilang hiwalay na asignatura; at


(2) Bilang wikang panturo.

You might also like