Suddenly, The Lights Went Out ... Continue The Story

You might also like

Download as pptx, pdf, or txt
Download as pptx, pdf, or txt
You are on page 1of 8

"Suddenly, the lights

went out ..." Continue


the story
Suddenly, the lights went out and everything went dark. I could
barely see anything and resorted to waving my arms in front of me to
avoid bumping 碰撞 into any furniture. My first thought was that
there was a power disruption due to the thunderstorm brewing 酝酿
outside. Instinct led me to the kitchen cabinet where I could
remember my mother storing 储存 some candles for emergencies.

突然,灯灭了,一切都暗了下来。我几乎看不到任
何东西,只好在我面前挥动手臂,以免撞到任何家
具。我的第一个想法是,由于外面正在酝酿雷暴,
导致电力中断。本能把我带到厨柜,我记得我妈妈
在那里存放了一些蜡烛以备不时之需。
After a considerable 大量 amount of groping, the tips of my fingers came
into contact with a waxy candle. I grabbed it immediately with relief and
quickly lit it. Then, I noticed that my neighbor's lights were on. This
discarded my first notion of the power shortage 短缺 due to the storm. I
began to ponder 思考 what could be the cause of the blackout. Then, I
remembered my father showing me a lamp in his room which used to cause
the electrical supply in the house to go haywire for some inexplicable 莫名
其妙 reason.
摸索了许久,我的指尖接触到了一根蜡质的蜡烛。我立刻松了口气地抓起它,并
迅速点燃了它。然后,我注意到我邻居的灯亮着。这抛弃了我对风暴导致电力短
缺的第一个想法。我开始思考停电的原因。然后,我想起我父亲给我看了他房间
里的一盏灯,这盏灯曾经因为某种莫名其妙的原因导致房子里的电力供应失控。
I rushed to my father's room and inspected 检查 the lamp
but found that it was disconnected. The sound of something
being moved round upstairs instantly 即刻 diverted 转移
my attention. The hairs behind my neck stood on ends. To
ensure 确保 I was not seen by whoever was in the house, I
quickly blew the flame off my candle.

我冲到我父亲的房间检查灯,但发现它已断开连接。
楼上有什么东西被挪动的声音瞬间转移了我的注意
力。我脖子后面的头发竖立着。为了确保房子里的
任何人都不会看到我,我迅速吹灭了蜡烛上的火焰

I furtively 偷偷摸摸 moved under the kitchen table and remained
as quiet as a bat. The intruder 入侵者 went out of sight but I could
hear his faint footsteps on the wooden staircase 木楼梯 . Thoughts of
me getting kidnapped 被绑架 crept uneasily into my mind. No
more than a second later, I saw the garage 车库 door ploughed
down by my neighbor, Mr Vasu. As the lightning flashed, he saw me
hiding and hastily led me out of the house and into his.

我偷偷地移到厨房桌子底下,像蝙蝠一样安静。入侵者消失
了,但我能听到他在木楼梯上微弱的脚步声。我被绑架的想
法不安地潜入我的脑海。不到一秒钟,我就看到车库门被邻
居瓦苏先生推倒了。闪电一闪,他看见我躲起来,急忙领我
出了屋子,进了他的屋子。
Everything seemed 似乎 to happen at lightning speed. Mrs
Vasu tried to calm me down and explained to me that Mr
Vasu happened to see the thief rummaging 翻找 the
bedroom facing theirs. Apparently 显然 my parents had
asked him to keep an eye on me while they were away.

一切似乎都以闪电般的速度发生。瓦苏夫人试图让我
冷静下来,并向我解释说瓦苏先生碰巧看到小偷 在
他们对面的卧室里翻找。显然,我的父母让他在他们
不在的时候照看我。
When I woke up the next morning, my parents were at Mr Vasu's
house thanking him for rescuing 营救 me. From their conversation
对话 , I gathered 聚集 that the thief managed to flee when he heard
Mr Vasu storming 猛攻 through the door. Nevertheless, I was
extremely grateful to Mr Vasu and will forever be indebted 负债累累
to him.

第二天早上我醒来的时候,我的父母在瓦苏先生
的家里感谢他救了我。从他们的谈话中,我得知
小偷听到瓦苏先生冲进门后设法逃跑了。尽管如
此,我非常感谢瓦苏先生,并将永远感激他。
THANK YOU

谢聆

You might also like