Professional Documents
Culture Documents
Oral Communication Review: Melgar B. Andaya
Oral Communication Review: Melgar B. Andaya
Oral Communication Review: Melgar B. Andaya
Communication
Review
MELGAR B. ANDAYA
INSTRUCTOR
Towards Intercultural Praxis
Anxiety
◦ This is a state characterized by light to extreme feelings of worry, fear, and
insecurity about meeting and interacting with individuals from a different
cultural background. It is brought about by the uncertainty in intercultural
encounters. Internally, it manifests in light to excessive mental rehearsals over
the quality and the outcome of the interaction. As a result, the individual is
not totally present in the communication transaction; s/he becomes too
conscious about “making it right,” that s/he is unable to listen and respond
appropriately and instead acts in an awkward manner.
Towards Intercultural Praxis
Assuming similarity instead of difference
◦ When you assume similarity between cultures you can be caught unaware of
important differences. When you have no information about a new culture, it
might make sense to assume there are no differences and to behave as you
would in your home culture. But each culture is different and unique to some
degree. Assuming that other cultures are similar to ours sometimes drive us to
impose our way of thinking and doing things on others. This robs the interaction
of its potential to develop into an interesting relationship.
Towards Intercultural Praxis
Ethnocentrism
◦ This refers to negatively judging aspects of another culture by the standards of
one’s own culture. To be ethnocentric is to believe in the superiority of one’s
own culture. In fact, superiority or inferiority is relative. All aspects of a
particular culture would make sense if you understood that culture. For
example, resting under a shade at mid-day makes sense in tropical and
subtropical countries. It is not a sign of laziness, as some people from temperate
countries might assume.
Towards Intercultural Praxis
Stereotyping
◦ Stereotypes “are widely held beliefs about a group of people” (Jandt, 2017) and
are a form of generalization or a way of categorizing and processing information
we receive about others in our daily life. Normally, stereotypes help us to
organize and make sense of new experiences. However, there is tendency to
overgeneralize a group of people as if a culture and its people have uniform
attributes. Jandt reminds us not to ignore nuances in the individualities and
identities of people.
Towards Intercultural Praxis
Prejudice
◦ Prejudice is a negative attitude toward a cultural group based on little or no
experience of it. It is a prejudgment of sorts. Whereas stereotypes are
generalizations about a group of people, prejudice is a negative feeling about
that group arising from these generalizations
Towards Intercultural Praxis
Discrimination
◦ The behavior that results from stereotyping or prejudice, specifically overt
actions to exclude, avoid, or distance oneself from other groups, is called
discrimination. Discrimination may be based on racism or any of the other
“isms” related to belonging to a cultural group (e.g., sexism, ageism, elitism).
One way of thinking about discrimination is that it is the exercise of power based
on prejudice, or simply power plus prejudice equals “ism.”
Overcoming the Barriers to
Intercultural Communication
1. Locutionary act
2. Illocutionary act
3. Perlocutionary act
Types of Speech Act
Three Types of Speech Act
1. Locutionary act
Locutionary act is the basic act of utterance or producing a meaningful
expression. When someone produces the utterance, that utterance is called
locutionary act.
Example:
someone said “it is rain outside!”, the utterance itself “it is rain outside!”
Types of Speech Act
Three Types of Speech Act
1. Locutionary act
In the simple explanation, locutionary act is the act of saying, the literal meaning of the utterance.
Locutionary act also can be called speaker‟s utterance. Locutionary act is the literal meaning of the
utterance, that is, the meaning of the utterance which is carried by the words in the utterance and their
arrangement or their structure of words (Wagiman, 2008).
When we have difficulty with actually forming the sounds and words to create a
meaningful utterance in a language, then we might fail to produces a locutionary act.
Types of Speech Act
Three Types of Speech Act
2. Illocutionary act
Illocutionary act is performed via the communicative force of an utterance.
Illocutionary act is an utterance with some kind of function in mind. Someone might
utter to make a statement, an offer, an explanation, or for some other communicative
purpose. This is also generally known as the illocutionary force of the utterance
(Yule, 1996).
This mean, in every utterance that we produced it is also another act that performed inside the
utterance. Illocutionary is the act of the utterance. It is the act which is performed by saying the
utterance. It is the underlying force of the utterance or the interpretation of the utterance by the hearer
(Wagiman, 2008).
Types of Speech Act
Three Types of Speech Act
2. Illocutionary act
Illocutionary act would include stating, promising, apologizing, threatening, predicting, ordering and
requesting.
Example:
“it is rain outside!”.
That utterance could be has meaning the speaker wish the hearer use umbrella if the hearer want to
go outside, or the speaker want the hearer not to go outside and stay still in the room.
Types of Speech Act
Three Types of Speech Act
3. Perlocutionary act
Perlocutionary act is the effect of the utterance on the hearer, depending on specific circumstances.
This is the effect on the hearer of what the speaker says. Perlocutionary act is the consequent effect
of the utterance on the hearer, or the overall aim of the utterance
(Wagiman, 2008).
Perlocutionary act is the hearer‟s reaction toward the speaker’s
utterance.
Types of Speech Act
Three Types of Speech Act
3. Perlocutionary act
Perlocutionary acts would include such effects as persuading,
embarrassing, intimidating, boring, irritating, or inspiring the hearer.
For example:
“it is rain outside!”.
The perlocutionary effect from that utterance may the hearer
use umbrella when he or she go to outside, or the hearer keep stay still in the room.
GOOD LUCK
Happy Christmas