This document contains several poems written by José Rizal. It begins with a poem titled "To My Fellow Children" where Rizal discusses the importance of loving one's native language. It then includes poems such as "My First Inspiration", "The Filipino Youth", and "The Song of Maria Clara". The collection of poems reflects on themes of patriotism, love for one's homeland, and the experience of being away from one's native land.
This document contains several poems written by José Rizal. It begins with a poem titled "To My Fellow Children" where Rizal discusses the importance of loving one's native language. It then includes poems such as "My First Inspiration", "The Filipino Youth", and "The Song of Maria Clara". The collection of poems reflects on themes of patriotism, love for one's homeland, and the experience of being away from one's native land.
This document contains several poems written by José Rizal. It begins with a poem titled "To My Fellow Children" where Rizal discusses the importance of loving one's native language. It then includes poems such as "My First Inspiration", "The Filipino Youth", and "The Song of Maria Clara". The collection of poems reflects on themes of patriotism, love for one's homeland, and the experience of being away from one's native land.
OF RIZAL To My Fellow Children by Dr. José Rizal (English version of “Sa Aking mga Kababata”)
Whenever people of a country truly love
The language which by heav'n they were taught to use That country also surely liberty pursue As does the bird which soars to freer space above. For language is the final judge and referee Upon the people in the land where it holds sway; In truth our human race resembles in this way The other living beings born in liberty. Whoever knows not how to love his native tongue Is worse than any best or evil smelling fish. To make our language richer ought to be our wish The same as any mother loves to feed her young.
Tagalog and the Latin language are the same And English and Castilian and the angels' tongue; And God, whose watchful care o'er all is flung, Has given us His blessing in the speech we calim,
Our mother tongue, like all the highest tht we know Had alphabet and letters of its very own; But these were lost -- by furious waves were overthrown Like bancas in the stormy sea, long years ago. My First Inspiration Why do scented flowers In fragrant fray Rizal each other’s flowers This festive day?
Why is sweet melody bruited
In the sylvan day Harmony sweet and fluted Like the nightingale? Why do birds sing so In the gender grass, Flitting from bough to bough With the wind that pass?
And why the cystal spring
Run among the flowers While lullaby zephyrs sing Like its crystal shower I see the dawn in the east With beauty endowed. Why she goes to a feast In a carmine cloud? Sweet mother, they celebrate You natal day The rose with scent innate, The bird with his lay. Sweet mother, they celebrate You natal day The rose with her scent innate, The bird with his lay. The Filipino Youth (Theme:Grow O, Timid flower.) Hold high the brow serene, O, youth where now you stand, Let the bright sheen Of your grace be seen,
Fair hope of fatherland
Come now, thou genius grand, And bring down the inspiration; With thy mighty hand Swifter than the winds volition Raise the eager mind to higher sation Come down with pleasing light Of art and sciences and to the flight O, youth and there untie The chains that heavy lie
Your spirits free to bright.
See how in flaming zone Amid the shadows thrown The Spaniards holy land A crowns resplendent band Proffers to the Indian land. Thou, who now would rise. On wings of rich empires Seek from the Olympian skies Songs of sweetest strain.
Soften than the ambrosial rain
Thou, whose voice devine Rivals philomels refrain And with varied line Through the night benign Frees mortality from pain Thou, who by short strife Wakest thy mind to life And the memory bright Of thy genioud light
Makes immoral in its strength
And thou, in accents clear Of Phoebus, to Apollo's dear; Or by the brush’s magic art Takest from nature’s store apart To fix on the simple canvas length Go fort, and then scared fire Of they genius to the laurel may aspire To spread around the flame And in victory acclaim Through undere spheres human name
Day, O happy day
Fair Filipinas, for thy land. So bless the power today The places in thy way This favor and this fortune grand. They ask me for Verses You bid now to strike the lyre That mute and torn so long has lain And yet I cannot wake the strain Not will the muse one not inspired Coldly, it shakes in accent dire As if my soul itself tow ring And it seems sound but to fling A jest at its own lament So in said isolate pent, My soul can neither feel nor sing. There was a time-ah, its too true But time long ago has past— When upon me the muse and cast Indulgent smile and friendship due; But of that age now all too few The thoughts that with yet will stay; As the hours of festive play There linger on mysterious note And in our mind the memory floats Of ministry and music gay A plant I am, that scarcely grown, Was torn out its Eastern bed Where all around perfumed is shed And life but as a dream is known; The land that I can call my own By me forgotten neer to be. Where thrilling birds their song thought me And cascades with their ceaseless roar, And all along the spreading shore The murmurs of the sounding sea While yet in childhoods happy day I Learn upon its sun to smile And in my breast there seems the while, Seething volcanic fires to play
A bard I was, my wish always
To call upon the fleeting wind, “Go forth, and spread around its flame, From zone to zone with glad acclaim, And earth to heaven together bind. But it left, and now no more like A tree that is broken and sere- My natural god brings the echo clear Of songs that in past times they bore Wide seas I cross to foreign shore
With hope of change and other fate,
My fully was made clear too late, For in the place of good I sought The seas reveal unto nought But made death’s specre on me wait. All these fond fancies that were mine, All love, all feeling all emprise Were left beneath the sunny skies Which o’er that flowery region shine So press no more that plea of mine For songs of love from out of heart That coldly lies tortur’the soul I haste Unrestingly o’er desert waste And lifeless gone is all the art. To the flowers of Heidelberg Go to my native land, go, foreign flowers. Sown by the traveler on his way And there, beneath its azure sky, Where all my affections lie; There from the weary pilgrim say, What faith is his in that land of ours! Go there and tell how when the dawn Her early light diffusing. Your petals first flung open wide; His steps beside chill Neckar drawn, You see him silent by your side. Upon its spring perennial musing
Saw how mornings lights, All your fragrance stealing Whisper you as in mirth, Playful songs of Love's delight He, too, murmurs his loves feeling In the tongue he learned at birth That when the sun of Keenugsthul's heights Pours out its golden flood, And with its slowly warming light Gives life to vale and grove and wood He greats thw sun, her on upraising Which in hus native land is at its zenith blazing All tell there that day he stod, Near to ruin castle gray By neckars banks, or shady wood And pluck you from beside the way tell, too, that tale to you addressed And how with tender care, You bending leaves he press’d Twist pages of some volume rare Bear them, O flowers, love message bear; my love to all lov’d ones there, Peace to my country-fruitful land- Fait whereon its son may stand And virtue for its daughter care All those beloved creatures greet That still around home’s altar meet. And when you come into its shore, This kiss I now bestow, Fling where the winged breezes blow; That borne on them it may hover o’er All that I love, esteem, and adore But though, O flowers, you came unto the land, And still perchance, your colors hold; So far from his heroic strand Whose soil first bade you life unfold Still here you fragrance will expand Your soul that never quits the earth Whose life smiled on you at your The Song of Maria Clara
Sweet are the hours in one’s native land,
Where all is dear the sunbeams bless; Life giving breeze sweep the strand, And death is soften’d by love’s cares
Warm kisses play on mother’s lips,
On her fond, tender breast awakening; When around her neck the soft arm slips, And bright eyes smile, all love partaking. Sweet is death for one’s native land Where all is dear the sun beams bless; Death is the breeze that sweeps the strand, Without a mother, home, or love’s caress.
The song of the traveler Like to a leaf that is fallen and withered, Tossed by the tempest from pole unto pole; Thus roams the pilgrims abroad without purpose, Roams without love, without country or soil. Following anxiously treacherous fortune; Fortune which ne’er as he grasps as it flees, Vain though the hopes that his yearning is seeking Yet does the pilgrim embark on the seas.
Ever impelled by the invisible power, Destined to roam from the East to the West; Of the remembers the faces of love ones, Dreams of the day when he, too, was at rest Chance may assign him tomb of the desert, Grant him a final asylum of peace; Soon by the world and his country forgotten, God rest his soul when his wanderings cease!
Often the sorrowing pilgrim is envied, Circling the globe like a seagull above; Little, ah,little they know what a void Saddens his soul be the absence of love. Pilgrims, be gone! Nor return more herafter, Stranger thou art in the land of thy birth; Others may sing of their love while rejoicing, To ones again must roam o’er the earth.
Pilgrims, begone! Nor return herafter, Dry are the tears that awhile for thee ran; Pilgrim, begone! And forget thine affliction, Loud laughs the world at the sorrows of man. Hymn to labor Chorus: For our country in war For our country in peace The Filipino will be ready While he lives and when he dies.
Men: As soon as the East is tinted with light Forth the fields to flow the loam! Since it is work that sustains the man, The motherland, family, and the home. Hard though the soil may prove to be, Implacable the sun above, For motherland, our wives and babes, T’will be easy with our love. Wives: Courageously set out to work, You home is safe with a faithful wife Implanting in her children,love For wisdom, land and virtouos life. When nightfall bring us to our rest, May smiling fortune guard our door; But if cruel fate should harm her man, The wife would toil on as before. Girls: Hail! Hail! Give praise to work! The country’s vigor and her wealth; For work lift up you brow serene It is your blood, your life, our health. If any youth protests his love His works shall prove if he is good. That man alone who strives and toils Can find the way to feed his brood.
Boys: Teach us then the hardest task For down thy trails we turn our feet That when our country calls tomorrow Thy purposes,we may complete. And may our elders say,who see us, See! How worthy of their sires! No incense can exalt our dead ones Like a brave son who aspires.