Download as ppt, pdf, or txt
Download as ppt, pdf, or txt
You are on page 1of 10

1
和尚 Tissa 的故事



32

精进到涅槃 From
The Dhammapada Verse 32
The monk who delights
in mindfulness,
who regards
heedlessness with fear is
not liable to regression.
He is near to Nibbāna.
Dhammapada Verse 32

While residing at the Jetavana


Monastery, the Buddha spoke this
喜欢正念的比丘, verse, with reference to the monk
Nigàma Vàsi Tissa.
以恐惧看待粗心的
人不会退步。 住在只园寺时,佛说此偈,参
他接近涅槃。 考比丘尼伽玛瓦西蒂萨。
法经第 32 句

2
Nigamavasitissa was born and brought
up in a small market town near Savatthi.
After becoming a monk he lived a very
simple life, with very few wants. For
alms-food, he used to go to the village
Ruins of Jetavana Monastery in
where his relatives were staying and Sravasti where the Buddha spoke
took whatever they offered to him. He the Dhammapada Verse 32 。
kept away from big occasions. Even Sravasti 的 Jetavana 寺遗
when Anathapindika and King Pasenadi 址,佛陀在此讲法句 32 。
of Kosala made offerings on a grand
scale, the monk did not go.

Nigamavasitissa 在沙瓦提附近的一个小
集镇出生和长大。 出家后,他过着非常简
单的生活,想要的很少。 为了布施食物,
他过去常常去亲戚所住的村庄,把他们提供
给他的任何东西都拿走。 他远离重大场合。
甚至当给定与噶撒拉王巴色那帝大举供养
时,比丘也没有去。
3
Some bhikkhus thought that he was
still attached to his relatives. When the
Buddha was told about this, he sent
for the thera and asked him. The thera
respectfully explained to the Buddha
that it was true he frequently went to
his village but it was only to get alms-
food, when he had received enough
food, he did not go any further, and he
never cared whether the food was
delicious or not.

一些比丘认为他仍然依附于他的亲戚。 佛
陀得知此事后,派人去请教。 长老恭敬地
向佛陀解释说,他确实经常去他的村庄,
但只是为了得到食物,当他得到足够的食
物时,他不再继续前进,他从不在乎食物
是否美味 或不。
4
Instead of reprimanding him,
Buddha praised him for his conduct
in the presence of the other
bhikkhus (monks). He told them that
to live contentedly with only a few
wants is in conformity with the
practice of the Buddha and the
Noble Ones (Ariyas) and encourage
them to follow the great example
of Thera Tissa. 

佛陀没有责备他,而是在其他比
丘(僧侣)面前称赞他的行为。
他告诉他们,满足于只有少数需
要的生活符合佛陀和圣者
( Ariyas )的实践,并鼓励他
们效仿 Thera Tissa 的伟大榜样。 满 足
5
In this connection, the Buddha
further related the story of the king
of the parrots. Once upon a time,
the king of the parrots lived in a
grove of fig trees on the banks of
the Ganges river, with a large
number of his followers. When the
fruits were eaten, all the parrots
Fig Trees left the grove, except the parrot
无花果树 king, who was well contented with
whatever was left in the tree where
he dwelt, be it shoot or leaf or bark.

就此,佛陀进一步讲述了鹦鹉之王的
故事。 从前,鹦鹉之王住在恒河两岸
的一片无花果树林里,他的追随者众
多。 吃完果实后,所有的鹦鹉都离开
了小树林,除了鹦鹉王,他对他所居
住的树上剩下的任何东西都很满意,
6
无论是枝条、叶子还是树皮。
Sakka (king of gods) after knowing Image
this, he wanted to test the virtue of the of King
parrot king. Then, assuming the form Sakka
of geese, Sakka and his queen, Sujata,
came to where the parrot king was and 萨卡国
asked him why he did not leave the old 王的形
withered tree as the others had done 象
and why he did not go to other trees
which were still bearing fruits.

萨卡(众神之王)知道了这件事后,
想试探一下鹦鹉王的德行。 然后,
萨卡和他的王后苏佳多化作大雁,
来到鹦鹉王所在的地方,问他为什
么不像其他人那样离开那棵枯萎的
老树,为什么不去其他树上。 仍
然结出果实。
7
The parrot king replied,
"Because I have a feeling of
gratitude towards the tree so I
did not leave and as long as I
could get just enough food to
sustain myself. It would be
ungrateful for me to desert
this tree even though it has
withered."

然后佛陀在偈语中说:第 37 节:
心远游,独行:它是非物质的;
它位于心脏的洞穴(室)中。
那些能够控制自己的思想的人将摆
脱魔的束缚。在开示结束时,
感恩会给你更多的耐心、 年轻的比丘证得索达巴帝果。
理解、同情和善良。 8
Impressed by his reply, Sakka
revealed himself. He took water
from the Ganges and poured it
over the withered fig tree and
instantly, it was rejuvenated; with
branches lush and green, and
fully decked with fruits. Thus, the
wise even as animals are not
greedy; they are contented with
whatever is available.

对他的回答印象深刻,萨卡现身
了。 他从恒河中取水浇在枯萎的 Health is the greatest gift,
contentment the greatest wealth,
无花果树上,它立刻又恢复了活 faithfulness the best relationship.
力; 枝条郁郁葱葱,果实累累。
Buddha
因此,智者如同动物一样不贪婪;
健康是最大的礼物,知足是最大
他们满足于任何可用的东西。 的财富,忠诚是最好的关系。

9
“One who is mindful, diligent
in his practice, virtuous and
contented will be on the right
track to Enlightenment
(Nibbana).” 

“ 一个有正念、精进修行、有德
行、知足常乐的人,将走上证悟
(涅槃)的正道。”

“The bhikkhu who delights in watchfulness, With Metta,


who views heedlessness with aversion, will Bro. Oh Teik Bin
never back down. He is close to Nibbana .”
Dhammapada Verse 32
“ 以嗔恚见散乱的比丘,绝不会退缩。
他接近涅槃。
”法经第 32 句 10
The End 结束

You might also like