Planning Stage For The Project of Translation

You might also like

Download as pptx, pdf, or txt
Download as pptx, pdf, or txt
You are on page 1of 7

Planning stage for the

project of translation.

Localization of a game

MADE BY INP-35
 HRYTSEVYCH ILONA
 KUZMYK ANDRIANA
 LUTSIV KATERYNA
 MUZYKA MARIIA
• Game localization is the process
of translating a video game for
a foreign market.

• Requires:
WHAT IS IT?  language-related tasks

 technical tasks
4 Key Steps of Game Localization

1.Selecting the Right Translation Resource


2.Internationalizing of code by appropriate
specialist.
3.Translation.
4.Conducting of Quality Assurance.
Most common challenges:
- Game localization is more than translation, so not
playing game is a problem
- Localization and translation speed
- Budget cuts
Plan

 1. CREATE A LOCALIZATION STRATEGY

 2. SELECT THE RIGHT TRANSLATION RESOURCE

 3. DEVELOP A LOCKIT .

 4. ORGANIZE TECHNICAL ISSUES

 5. ORGANIZE THE ACTUAL TRANSLATION ITSELF

 6. QUALITY ASSURANCE AND DOUBLE-CHECK OF EVERYTHING


TO CONCLUDE :

Well, one thing is certain: games have Managing the translation and
a lot of moving pieces behind the localization of all these elements will
scenes, including the code of the game require the proper systems and
itself, UI elements, cutscenes, procedures in place to ensure that
character dialogue, and in-game texts content is translated at the highest
like quest descriptions and item quality possible, while remaining
names. consistent and true to the game.
THANKS FOR
YOUR
ATTENTION!!!

You might also like