Professional Documents
Culture Documents
Module 2 Aralin 4
Module 2 Aralin 4
Module 2 Aralin 4
4
HAKBANG- HAKBANG NA YUGTO SA
PAGSASALIN
Hakbang-hakbang na
Yugto ng Pagsasalin
LAYUNIN:
-BREGWIN
I. Preliminaryong
Gawain
A n g tagasalin a y dapat na:
A. Paghahanda
1 . M a y sapat n a pag-aaral sa linggwistika
2 . H a n d a at p a m i l y a r s a t e k s t o n g isasalin
- May-akda;
- Kalagayan habang isinusulat ang teksto;
- Layunin sa pagkakasulat, kultura ng tekstong isasalin;
- Kung para kanino ang teksto
I. Preliminaryong Gawain
B. Pagsusuri
Habang binabasa ang teksto ay dapat:
2 .P a g ba b a s a n g m a n u sk rit o n g m a l a k a s
1 ) M g a bah ag i n a m a s y a d o n g m a y m a r a m i n g salita
2 ) M g a m a lin g a n y o n g p a n g g r am at ik a o m a l a b o n g kayarian
3)Maling kaayusan
4)Mali ang koneksyon
5)Collocational clashes
6 ) M a l a b o / D i m aintin dih an
7)Istilo
II. Aktwal na Pagsasalin
C. Pagsasaayos ng
Unang
Burador
3.Tingnan a n g ka was t uha n n g kahulugan
1)May Nawala
2)May nadagdag
3)Iba ang kahulugan
4)Walang kahulugan
• H i g i t n a m a b u t i k u n g a n g tester a y h i n d i a n g t a o n g n a g s a l i n .
• A l a m n g r e s p o n d e n t n a h i n d i s i y a a n g s i n u s u b o k k u n d i a n g salin.
•Itinala n g tester a n g lahat n g m g a sagot n g respondent.
• M a g s a s a g a w a n g e v a l w a s y o n a n g tester at a n g t ag as a l i n.
•Overview
• P a g t a t a n o n g t u n g k o l s a salin.
4.Pagsubok sa Pagiging Natural na Wikang Ginamit sa Salin
(Naturalness Test) Ang layunin nito ay upang matiyak na ang anyo ng
salin y natural at nababagay sa estilo.
B a b a s a h i n n g re v i e w e r a n g b u o n g s a l i n u p a n g t i g n a n a n g d a l o y a t
pangkalahatang kahulugan
2. Mamarkahan ng reviewer ang mga bahaging mahirap basahin.
Pagsubok sa Pagiging Natural ng Wikang Ginamit (Naturalness Test)
Babalikan niya ang mga bahaging minarkahan niya.
Magbibigay siya ng mga mungkahi sa nagsalin gaya ng tamang salita,
wastong gramatika.
5 . Pa gs ub o k sa G a a n n g P a g b a sa (Readability Test)
Ito’y i s i n a s a g a w a n g m g a nagsalin o tester sa
pamamagitan ng pagbasa ng isang tagabasa sa
isang bahagi.
-LARRY & JJ
BAKIT MAS MAHIRAP MAGSALIN NG
TULA?
Sa mga tekstong teknikal, kapag nauunawaan ng tagasalin ang nilalaman ng kanyang isinasalin, ang
problema lamang ay ang mga katawagan o terminolohiyang gagawin.
Kahit na diwa rin o mensahe ang isinasalin sa m ga tekstong di-teknikal na tulad ng tula, lahat ng teorista
at praktisyuner sa pagsasaling-wika ay nagsasabing mahirap nang hindi hamak ang magsalin ng ganitong
uri ng materyales.
Ayon kay Finlay: The translating of poetry must surely be a case par excellence in which the old Italian
saying traduttori, traditori applies. F e w things are more difficult than the effective and true meaning of
poetry into poetry (if indeed, it is at all possible…)
M a p a t u t u n a y a n g higit n a m a h i r a p lipirin a n g d i w a n g ibig ipahatid n g
m a k a t a sa k a n y a n g tula kaysa d i w a n g ibig ipahatid n g isang
espesyalistang sumulat ng isang tekstong teknikal tungkol sa kanyang
espesalisasyon. Sapagkat m a y nadaragdag na dimensyon ng m g a
problem a sa pagsasalin n g isang tula na wa la sa isang tekstong teknikal.
A n o B a a n g P o e s y a o Tu l a ? Ay o n k a y S a v o r y : A n g p o e s y a a y i s a n g sini ng
n g p a g g a m i t n g m g a salita u p a n g l u m i k h a n g ilusyon sa ating m g a
pandama.
A n g isang tula a y m a y ritmo, sukat at tugma; m a y
e m o s y o n o d a m d a m i n g masidhi at malalim sa
karaniwang pahayag; m a y higitsakaraniwang
d a m i n g m g a tayutay at hindi g aa n o n g mahigpit
sa pagsunod sa gramatikong pagsusunod-sunod
n g m g a salita
Ay o n k a y Al m a ri o : A n g tula a y hindi isang k o l e k s y o n l a m a n g n g
masisintog natitik at makahulugangsalita.
D a p a t i t o n g m a g i n g i s a n g b u o n g p a n g u n g u s a p ; a n g m g a titik a t s a l i t a n g
dapatisaayostungosaisangmakabuluhangbalangkas ng pagpapabatid
ng diwa, damdami n, pangyayari, larawan o kakintalan.
N a g i n g da kila a n g t a lu dt o d ni Virgil n a: “ Q u a d r u p e d a n t e p u t r e m
s o n i t u q ua t it u n g u l a c a m p u n ”
Masasabing madaling isalin nang tuluyan ang kahulugang
n a p a p a l o o b sa isang tula subalit i mp o s i bl e n g ilipat sa i ba ng
w i k a a n g b u o n g ritmo,sesura, e m o s y o n , at iba p a n g katangian
n g orihinal n a teksto.
Si Matthew Arnold man ay naniniwala na kung isasalin sa paraang tuluyan ang isang
tula, ang salin ay kailangang magtaglay ng mga katangian ng tula.
- ANDREA
A ng tugmaang pambata, rimang pambata, o tulang pambata ay m g a tula, berso, kanta,
o awiting kinawiwilihan ng mga bata dahil sa pagkakaroon ng mga ito ng nakasisiyang mga
tugmaan ng tunog, tinig, at m ga salita. Isang halimbawa nito ang Pen-pen de Sarapen. Sa
Kanluraning Mundong nagsasalita ng Ingles, nalalaman ng mga bata ang tinatawag nilang mga
rima ni Inang Gansa o Mother Goose.
Karamihan sa mga tugmaang pambata ang hindi naman talaga layuning maging para sa mga
bata, sapagkat mayroon sa mga ito ang m ay pinagmulang mga balada o awiting kinakanta ng
mga matatanda. Mayroon din namang may impluho ng mga bugtong. Mayroon din namang ukol
sa mga kaganapang pampolitika sa ilang pook ngunit naging bahagi ng panitikang pambata.
Nang awitin ang mga ito ng mga ina at narinig ng mga batang inaalagaan nila, natandaan ng
mga bata ang mga nakaaakit sa pandinig na mga koro o parirala.
Mga Katangian