Professional Documents
Culture Documents
Traditional Siday
Traditional Siday
Reynel M. Ignacio
Session Objectives
• be refreshed and updated on the history and craft of
traditional siday writing
• write traditional siday in Ninorte Samarnon
• appreciate the importance of writing traditional siday
in Ninorte Samarnon
NAHIARAAN
(POETRY OF TRADITION)
1860 - 1970
Siday
Originally, siday (sidai) was characterized by “long, sustained
repetitions and heavy metaphor and allusion” and was about
“the heroic exploits of ancestors, the valor of warriors or the
beauty of women or even the exaltation of heroes still living.”
— Francisco Ignacio Alcina (1668), Historia de las islas e
indios de Bisayas, 1668
— Filomeno Singzon
The Anthologies
Probably, the first anthology of
Waray literary materials was Vicente
I. De Veyra’s “Hinugpung: mga Siday,
Garaygaday, Titiguhon, Liaw-Libang,
Diwata” (1914).
The Anthologies
Ani is a literary journal produced by
the Cultural Center of the Philippines.
ANI IV was entirely dedicated to
Waray writing. It was edited by
Charo nabaong-Cabardo, Fra. Paolo
Maria Diosdado Casurao, and Aniceto
O. Llaneta.
It contains 27 pieces representing
the works of some 19 contemporary
writers.
Performance Poetry
About the 1960s, the phenomenon Nemesio “Mano Totoy” Baldesco, Sr. ,
“The Poet Laureate of Calbayog City)
of the “commissioned” poet or
paragsiday developed.
A known poet in the locality might
be requested to write a poem for an
occasion such as a wedding
anniversary, a birthday, the
retirement of an honored employee,
the coronation of a fiesta queen,
eulogies and poems of praise.
The bard is chosen from among
those in the community with proven
eloquence and performance ability.
Attrition and Revival
The enthusiasm for writing Binisaya did not last beyond the
generation of of Sanghiran writers.
The public school system instituted by the Americans was
adopted after independence and English remained as the
medium of instruction.
The Fledgling Philippine Republic adopted Tagalog as the basis
for a national language, which was to be called Filipino.
For decades, no new literary pieces were being created in
Binisaya and there was no readership for whatever materials
still remained.
By the 1990s, Waray writing started to revive again through
the dyVL program, Puplonganon.
REFERENCES
Alunan, M. et al. (2017). Tinalunay: Hinugpong nga Panurat
nga Winaray. UP Press: Quezon City.
Alunan, M., Acebedo, E., Custodio, F., & Agner, R. (2005). Mga
Siday han dyVL. National Commission for Culture and the
Arts.
Workshop
Salamat!
MAGSURAT KITA SA NINORTE NGA PINULUNGAN!