Download as pptx, pdf, or txt
Download as pptx, pdf, or txt
You are on page 1of 26

Mga Pamantayan sa

Pagsasaling-wika

Pahina 332
MAGANDANG HAPON SA ATING
LAHAT!
A. MAAYONG BUNTAG SA ATONG TANAN!
B. MAAYONG UDTO SA ATONG TANAN!
C. MAAYONG HAPON SA ATONG TANAN!
D. MAAYONG GABIE SA ATONG TANAN!
“Our environment, the world in which we live and
work, is a mirror of our attitudes and expectations.”
- Earl Nightinggale
“Ang aming kapaligiran, ang mundo kung saan tayo nakatira at
trabaho, ay isang salamin ng aming mga saloobin at mga
inaasahan.” - salin mula sa http://imtranslator.net/

“Ang ating kapaligiran, ang mundo kung saan tayo ay


namumuhay at naghahanapbuhay, ay sumasalamin sa ating
mga saloobin at inaasahan.” – isang malayang pagsasalin
“Earth provides enough to satisfy every man’s needs,
but not every man’s greed.”
- Mahatma
Gandhi
“Earth ay nagbibigay ng sapat na upang masiyahan ang mga
pangangailangan ng bawat tao, ngunit kasakiman hindi lahat
ng tao .” - salin mula sa http://translate.google.com.ph

“Ang mundo ay nakapagbibigay nang sapat upang


matugunan ang pangangailangan ng bawat tao, subalit hindi
ang kasakiman ng tao.” – isang malayang pagsasalin
Naengkanto ako
nang makilala ka
Sumusobra ka
na
Kumusta diyan sa
kabila
PAGSASALING-WIKA
Ang pagsasaling-wika ay ang pagsasalin o
paglilipat sa pinakamalapit na katumbas na
mensahe o ideya ng tekstong isinalin sa wika o
diyalektong pinagsasalinan.
Sa pagsasaling-wika, kailangang maipabatid nang
tama ang mensahe ng isinalin.
Paalala o Pamantayan sa
Pagsasaling-wika
1. Alamin ang paksa ng isasalin.

Magbasa o magsaliksik upang mapag-aralan


ito at magkaroon ng mas malawak na
kaalaman sa paksa ng tekstong isasalin.
2. Basahin nang ilang beses ang
tekstong isasalin.
Tiyaking nauunawaan mo ang nilalaman ng
teksto sa lebel na halos kakayanin mo nang
ipaliwanag o muling isalaysay. Tandaang hindi
ka basta magpa-paraphrase kundi magsasalin
kaya hindi dapat baguhin, palitan, o bawasan
ang ideya o mensahe ng iyong isinasalin.
3. Tandaang ang isinasalin ay ang kahulugan
o mensahe at hindi lang mga salita.

Mahalagang may malawak na kaalaman sa


wikang isasalin at sa wikang pagsasalinan. Hindi
sapat na tumbasan lang ng salita mula sa
pinagmulang teksto dahil magiging literal ang
kahulugan at hindi mapalabas ang tunay na
diwa ng isinasalin.
4. Piliin ang mga salita at pariralang
madaling maunawaan ng mga mambabasa.

Mainam na ang mga salitang gagamitin ay


lubos mong nauunawaan ang kahulugan at
tiyak ding nauunawaan ng mga mambabasa
upang higit na maging natural o malapit sa
orihinal ang salin.
5. Ipabasa sa isang eksperto sa wikang
pinagsalinan o sa isang wikang katutubong
nagsasalita ng wika ang iyong isinalin.

Makatutulong na ipabasa sa isang taong


eksperto o katutubong nagsasalita ng wikang ito
upang mabigyang-puna niya ang paraan ng
pagkakasalin at masabi kung ito ba ay angkop sa
konteksto.
6. Isaalang-alang ang iyong kaalaman
sa genre ng akdang isasalin.
Makatutulong ang kaalaman ng tagapagsalin
sa genre na kinabibilangan ng isasalin.
Halimbawa, sa pagsasalin ng tula. Kailangang
gumamit ng mga matatalinghagang salita at mga
tayutay sa isang tula. Kailangang mapanatili ang
mga elemento nito tulad ng sukat at tugma.
7. Isaalang-alang ang kultura at konteksto
ng wikang isasalin at ng pagsasalinan.

May mga pagkakataong naiiba ang


pagsasaayos ng dokumento sa isang wika sa
kanilang nakasanayan kaysa sa wikang
pagsasalinan kaya’t dapat din itong bigyang-
pansin ng magsasalin.
8. Ang pagiging mahusay na tagapagsalin ay
nalilinang sa pagdaan ng panahon at
napagbubuti ng karanasan.

Habang tumatagal ka sa gawaing ito ay


nagkakaroon ng mas malawak na karanasan at
lalo kang gagaling at magkakaroon ng kahusayan
sa gawaing ito.
Activity : page 334
Madali Lang ‘Yan (1-5) 2 points each
at Subukin Pa Natin (A at B)
1 whole sheet
Copy and Answer
Code Mixing at
Code Switching
Code Mixing

Paggamit ng dalawang magkaibang wika sa


iisang talastasan/pangungusap.
Halibawa: Conyo (with accent)
Mga salitang Espanyol

Cuarto = kwarto Ventana = bintana/durungawan


Code Switching
Ito ay hindi direktang paghalo o paggamit
ng dalawang magkaibang wika sa isang
talastasan. Tinapos o buo ang pangungusap
sa isang wika bago gamitin ang isa pang
wika sa isang pangungusap.
Group Activity:

Bumunot ng mga kantang isasalin sa wikang


Filipino at sa wikang Ingles. (English to
Filipino, Fiipino to English)
Music Titles/Pamagat ng Kanta
Ben&Ben, Taylor Swift, Adele , Olivia Rodrigo

Leaves Someone Like You


Dear Lover
Lifetime Red
All I Ask Love Story
Easy on Me All I Want
Music Titles/Pamagat ng Kanta
Ben&Ben, Moira Dela Torre, Zack Tabudlo, SB19, Unique

Araw-araw Di Ka Sayang


Kathang Isip Tilaluha
Mundo Paubaya
Pagtingin Binibini
Habang Buhay Sino
Pamantayan sa Pagsasalin ng Kanta:

Kawastuhan sa pagsalin mensahe o 10


nilalaman ng kanta

Tamang gramatika at pagkamalikhain 10

Kabuoan 20

You might also like