Professional Documents
Culture Documents
Новий Microsoft PowerPoint Presentation
Новий Microsoft PowerPoint Presentation
The work is built on antithesis, the function of connection and juxtaposition between
parts.
Тарас Шевченко Taras Shevchenko
МЕНІ ОДНАКОВО, ЧИ БУДУ... IN THE FORTRESS
("Meni odnakovo, chy budu" / "Мені
однаково, чи буду")
ІІІ
Мені однаково, чи буду
It does not touch me, not a whit,
Я жить в Україні, чи ні. If I live in Ukraine or no,
Чи хто згадає, чи забуде If men recall me, or forget,
Мене в снігу на чужині — Lost as I am, in foreign snow,—
Однаковісінько мені. Touches me not the slightest whit.
В неволі виріс між чужими Captive, to manhood I have grown
І, неоплаканий своїми, In strangers’ homes, and by my own
В неволі, плачучи, умру. Unmourned, a weeping captive still,
І все з собою заберу, I’ll die; all that is mine, I will
Малого сліду не покину Bear off, let not a trace remain
На нашій славній Україні, In our own glorious Ukraine,
На нашій — не своїй землі. Our own land — yet a stranger’s rather.
І не пом’яне батько з сином, And speaking with his son, no father
Will recall, nor bid him: Pray,
Не скаже синові: — Молись,
Pray, son! Of old, for our Ukraine,
Молися, сину, за Вкраїну
They tortured all his life away.
Його замучили колись. — It does not touch me, not a whit,
Мені однаково, чи буде Whether that son will pray, or no...
Той син молитися, чи ні... But it does touch me deep if knaves,
Та неоднаково мені, Evil rogues lull our Ukraine
Як Україну злії люде Asleep, and only in the flames
Присплять, лукаві, і в огні Let her, all plundered, wake again...
Її, окраденую, збудять... That touches me with deepest pain.
Ох, не однаково мені.
In the work, we see how Shevchenko was unrelentingly tormented by the thought of the
threat to the revival of Ukraine, if the Russian autocrats put to sleep the national
consciousness of Ukrainians and eradicate from their consciousness even hints of the
possibility of the existence of an independent Ukrainian state.
For the poet, his native land was sacred, he loved it so sincerely! But his life
path bears the imprint of a long stay in serfdom.
metaphor
Evil rogues lull our Ukraine Asleep
злії люди Україну присплять
oxymoron
let not a trace remain // In our own glorious Ukraine, Our own land — yet a
stranger’s rather.
Малого сліду не покину // На нашій славній Україні, На нашій — не своїй землі