The document discusses the Grammar Translation Method (GTM) of teaching foreign languages. GTM was first introduced in Prussia in the 1840s and focuses on translating texts and studying grammar rules. Key aspects of GTM include the teacher being the authority, students translating between languages, emphasis on vocabulary and grammar over speaking skills, and testing involving translation. While GTM allows quick explanation of language structures, it is criticized for not following natural language learning processes and neglecting oral skills development.
The document discusses the Grammar Translation Method (GTM) of teaching foreign languages. GTM was first introduced in Prussia in the 1840s and focuses on translating texts and studying grammar rules. Key aspects of GTM include the teacher being the authority, students translating between languages, emphasis on vocabulary and grammar over speaking skills, and testing involving translation. While GTM allows quick explanation of language structures, it is criticized for not following natural language learning processes and neglecting oral skills development.
The document discusses the Grammar Translation Method (GTM) of teaching foreign languages. GTM was first introduced in Prussia in the 1840s and focuses on translating texts and studying grammar rules. Key aspects of GTM include the teacher being the authority, students translating between languages, emphasis on vocabulary and grammar over speaking skills, and testing involving translation. While GTM allows quick explanation of language structures, it is criticized for not following natural language learning processes and neglecting oral skills development.
Language Arts: Grammar Translation Method (GTM) EMIROSE N. TIWAKEN 3 BEED BLK 17 Grammar
The structure and system of a
language, or of languages in general, usually considered to consist of a syntax and morphology. GRAMMAR TRANSLATION METHOD first introduced in Prussia, Germany where it was called the “Prussian Method”. The oldest method of foreign language teaching(1840s-1940s) Modified and used in different countries of the world today “The Classical Method” GRAMMAR TRANSLATION METHOD
A method of foreign or second
language teaching which makes use of translation and grammar study as the main teaching and learning activities Principles of Grammar Translation Method Goals of teachers in using grammar-translation method The fundamental purpose is to be able to read literature written in the target language.
Role of the teacher and role of the students
The teacher is the authority in the classroom. The students do as she says so they can learn what she knows. Principles of Grammar Translation Method Characteristics of the teaching/learning process Students are taught to translate from one language to another. Students study grammar deductively. Nature of student-teacher interaction and student- student interaction Most of the interaction is from the teacher to the students. There is little student initiation and a little student-student interaction. Principles of Grammar Translation Method Areas of Language and Language Skills Emphasized Vocabulary and grammar are emphasized. Reading and writing are primary skills that the students work on. Pronunciation receives little, if any attention Role of the Students’ Native Language The meaning of the target language is made clear by translating it into the students’ native language. Principles of Grammar Translation Method Evaluation Written tests in which students are asked to translate from their native language to the target language or vice versa are often used.
Teacher’s Response to Student Errors
If the students make errors or do not know the answer, the teacher applies them with the correct answer. Procedures of GTM 1. In the first step, a paragraph is read by a teacher, and some difficult words are marked out of it. 2. Secondly, these marked words are converted into the native language of students. 3. Then, a paragraph is read once again and is translated by a teacher, line by line. 4. Then all the Grammatical items are taught about to students. 5. Students can also be asked to convert the passage of their native language into a foreign language to make it more clear to them. TEACHING TECHNIQUES
Translation of a literary passage-
students translates a reading passage from the target language to their native language Reading Comprehension Questions- students answer questions in the target language based on their understanding of the reading passage The Lion and the Mouse by Aesop One day, a lion was sleeping in the jungle. A tiny mouse passed by and ran into his big paw. The lion woke up and roared. “I’m sorry, Lion! Please don’t eat me,” the mouse squeaked. “You woke me up,” said the Lion. “Mr. Lion, if you let me go, I can help you someday,” the mouse begged. TEACHING TECHNIQUES
Antonym/synonym- students are given
one set of words and are asked to find antonyms in the reading passage
Cognates- learning spelling or sound
patterns that correspond between the L1 and the target language. TEACHING TECHNIQUES
Deductive Application of Rules-
Grammar rules are presented with examples. Once they understand the rule, they are asked to apply it to some different example.
Fill in the Blanks- students are given a
series of sentences with words missing. TEACHING TECHNIQUES Memorization- Learners are given a list of words with the native language equivalent and they are asked to memorize them.
Composition- Teachers give learners a topic
and ask them to write a composition on that topic in the target language. The topic is usually based on some aspects of the reading text. ADVANTAGES:
The phraseology of the target language is
quickly explained. Teacher’s labor is saved. Learning gets easy as the conduction is done in the native language. It promotes the skills of reading and writing effectively. DISADVANTAGES:
It is an unnatural method as it does not follow
the natural order of learning which includes listening, speaking, reading, and writing. It neglects the oral approach to language learning so they may not be able to develop proper expression in the foreign language. DISADVANTAGES: It does not offer pattern practice due to which students may read or write poorly despite knowing the grammar rules. Exact translation is not possible. This method also includes learning through translation which can delay the natural speech development of the learners while learning a foreign language. THANK YOU