Professional Documents
Culture Documents
El Tractament Integrat de Les Llengües - v2
El Tractament Integrat de Les Llengües - v2
El Tractament Integrat de Les Llengües - v2
llengües (TIL)
L1 / L2:
• VOCABULARI SOBRE LES CASES (característiques, tipus,
parts)
• EXPRESSIÓ ESCRITA (textos descriptius, informes)
• EXPRESSIÓ ORAL (presentacions, col·loquis)
Cummins (1981)
Estructures
L1 L2 diferencials
Estructures
comunes
Metàfora cotxe
Competència cognitiva, ling. i acadèmica
hipòtesi de la interdependència (Cummins 1986)
BICS/CALP (Cummins, 1979)
BICS
CALP
Basic Interpersonal
Cognitive AcademicCommunicative
Language Proficiency
Skills
• Interacció limitada
• Converses cara a cara
• Més abstracte i distant
• Aquí i ara
en el temps i l’espai
• Continguts familiars
• Continguts menys familiars
• Vocabulari més freqüent
• Vocabulari menys freqüent
• Molt contextualitzat
• Descontextualitzat
• Ambient distès
• Ambient més exigent
Llenguatge acadèmic
quotidià
Teoria dels quadrants i seqüència d’instrucció
(Cummins, 1996) Adaptat
BICS/CALP
(Cummins)
El tractament integrat de les
llengües
Continguts comuns a les llengües
Competència subjacent comuna (Font: Josep M. Serra ,2009)
Ens permeten prendre les decisions organitzatives i metodològiques necessàries, en la
planificació i l’actuació didàctica, per tal d’unificar criteris, evitar repeticions i interferències,
promoure la transferència entre les diferents llengües i augmentar l’eficàcia i la qualitat de
l’educació lingüística.
1. Coneixement conceptual
És la forma com els alumnes aprenen els significats o els conceptes que les paraules impliquen. En
general (depèn de la distància lingüística), gran part dels conceptes apresos en la L1 serveixen també
per a la L2...L3.
Si les llengües presenten diferències en relació a la codificació semàntica d’un concepte determinat, en
alguns aspectes, aprendre una nova llengua implica una reconceptualització.
exemples: “enveja”; Tinc mal de cap/Em fa mal de cap; Me duele la cabeza; J’ai mal a la tête; I had a headache
2. Coneixement del món
Tots els coneixements que els alumnes adquireixen a partir de l’experiència escolar i extraescolar. Però
les llengües no són vehicles indiferents sinó que, en certa manera, modelen els coneixements que
transmeten.
En aquest apartat s’inclourien els coneixements metalingüístics corresponents a la terminologia
gramatical, els models gramaticals i textuals.
3. Consciència metalingüística
És la capacitat de tractar el llenguatge com un objecte susceptible d’objectivació i anàlisi (comptar les
paraules d’una oració, segmentar un text, jutjar si una oració és correcta, detectar errors en la pròpia
expressió, etc.).
4. Llenguatge descontextualitzat. És un ús propi (encara que no exclusivament) de l’escola.
Continguts comuns a les llengües:
Competència subjacent comuna
J'ai donc dû choisir un autre métier et j'ai appris à piloter des avions. J'ai
volé un peu partout dans le monde. Et la géographie, c'est exact, m'a
beaucoup servi. Je savais reconnaître, du premier coup d'œil, la Chine de
l'Arizona. C'est très utile, si l'on est égaré pendant la nuit.
J'ai ainsi eu, au cours de ma vie, des tas de contacts avec des tas de gens
sérieux. J'ai beaucoup vécu chez les grandes personnes. Je les ai vues de
très près. Ça n'a pas trop amélioré mon opinion.
• Exercici: ús dels articles definits
Contextos
• Àrees lingüístiques:
– Comunicació pràctica (llistes, diàlegs, notes,
cartes, normes, menú, notícies, etc.)
– Àmbit de la literatura (oral i escrita, popular i
culta)
• Àrees no lingüístiques
– Exposició oral, explicació, debat, pluja d’idees
– Treball, examen, mural, procediment, problema
matemàtic
Decisions
Decisions respecte dels blocs del currículum
1. Llengua oral
- Com s'han de treballar la comprensió i l'expressió orals a la classe?
- Quins tipus de produccions són les més necessàries per a l'alumnat?
- Com es treballaran els aspectes no verbals de la comunicació oral?
- Com avaluarem les intervencions orals de l'alumnat?
2. Llengua escrita
- Com es treballarà específicament la comprensió lectora?
- Quins són els textos més importants que necessiten els alumnes?
- Com exigirem que presentin els seus treballs escrits?
- Com corregirem els seus textos escrits?
- Com avaluarem les produccions escrites de l'alumnat?
Decisions respecte dels blocs del currículum
3. La reflexió lingüística
- Quina terminologia usarem?
- Quina és la funció de la gramàtica en les classes de llengua?
- Com treballarem l’ús del diccionari?
- Quins diccionaris recomanarem?
4. Literatura
- Quines lectures obligatòries exigirem?
- Quines pautes donarem per a l'elaboració d'una recensió?
- Quin model de comentari lingüístic i literari usarem?
5. La llengua i la societat
- Com treballarem les actituds lingüístiques?
Seqüenci
ació
Altres exemples
• http://www.edu3.cat/Edu3tv/Fitxa?p_id=3260
3
(minut 12)
El portfolio
El Portfolio Europeu de les Llengües
• http://www.oapee.es/oapee/inicio/iniciativas/
portfolio.html
El Portfolio Europeu de les Llengües
60
Competències en llengua
• Input comprensible → output comprensible → instrucció
contextualitzada.
• Insuficiència del tractament incidental i necessitat d’un tractament
explícit i sistemàtic:
Llenguatge de l’àrea que s’aprèn:
— Llenguatge específic de les àrees (lèxic científic, estructures, gèneres).
Llenguatge per a aprendre l’àrea:
— Funcions lingüístiques acadèmiques (descriure, definir, resumir, explicar, justificar,
argumentar i demostrar).
— Estratègies d’interacció, comprensió i expressió oral i escrita (parlar, llegir i escriure
per a aprendre).
— Habilitats de processament de la informació (definir necessitats informatives,
aplegar, processar, presentar i avaluar la informació).
Llenguatge que s’aprèn aprenent l’àrea:
— Elements lèxics i gramaticals planificats prèviament .
— Dificultats que sorgeixen durant el treball comunicatiu (correcció).
61
Adequació a la diversitat
Nucli organitzador
• Tema, pregunta, problema…