Professional Documents
Culture Documents
Jan Karski
Jan Karski
Jan Karski
Podstawowe znaczenie dla tego rodzaju pamięci mają empatia i spolecenie narracji
podmiotu o swoim doświadczeniu z narracjami o doświadczeniu bliskich mu osób.
istota postpamięć: Pamięć wojny nie tylko Ci, którzy w niej bezpośrednio uczestniczyli,
ale i kolejne pokolenia-córki, synowie, wnukowie, to jest istota postpamięć.
James Bond
詹姆斯 · 邦德(英语: James Bond ;代号 007 ,俗称铁金刚)是一名由英国作家伊恩 · 弗莱明创
作的虚构人物。在故事里,邦德是英国情报机构军情六处的间谍,代号 007 ,拥有杀人执照(可以
除去任何妨碍行动的人的权力)。曾任英国皇家海军后备队中校。
roztrzepany: taki, który ma trudności ze skupieniem uwagi na wykonywanych
czynnościach.
nieśmiały: taki, który w relacji z innymi nie jest pewny siebie oraz odczuwa zakłopotanie i
niepokój.
oddany: taki, który czuje silną więź emocjonalną z kimś lub z czymś, co uważa za
wartościowe i jest w związku z tym gotów jest do poświęceń dla dobra tego kogoś lub
czegoś.
● 1 . S Z P I E G: o s o b a , k t ó r a n i el e g al n ie z d o b y w a t a jn e ( s ek r e t n e ) i n f or m a c je p a ń s t w o w e l u b w o js k o w e , a
p o t e m p r z e k az u je t e in f o r m a c j e i nn e m u p a ńs t w u .
● 2 . E M I S A R I U S Z: t a jn y w y s ła n n ik p ol it y c z n y, o s ob a , k t ó r a ma s p ec ja ln ą i w a ż n ą m is ję n p. p o li t y c z n ą ,
p o k o jo w ą ; r e a li z u je t ę m is j ę n i e of i c ja l ni e , m i s ja je s t ni e o fi c j al n a ( t a jn a ) .
● 3 . Ł Ą C Z N I K: o s o b a , k t ó r a p o m a g a ut r z y m ać k o n t a k t m ię d z y o s o b a m i i in s t y t u c j a mi , pr z e k a z u je
p o le c e n ia , in f o r ma c je it p . ; ż o łn i er z , k t ó r y ut r z y m u je b ez p o ś r e dn i k o n t ak t m ię d z y po s z c z e g ó ln y m i
p la c ów k am i .
● 4 . A G E N T: o s o b a , k t ó r a p r a c u je d la p o lic ji a l b o s łu ż b s p ec ja ln y c h ( np . w y w ia d , o r g a n iz a c ja
a n t y t e r r o r y s t y c z n a ) , a le o je j p r ac y n ik t n ie w ie , t a p r a c a je s t t a jn a ( s e k r e t n a ) ; p r z e d s t a w ic i e l ja k i e jś
f ir m y.
● 5 . W Y S Ł A N N I K: o s o b a , k t ó r a j e dz ie d o in n e go m ie j s c a a lb o k r a ju z r e a liz o w ać ja k i e ś z ad a n ie , c e l ; np .
r ep r e z e n t u je O N Z n a t e r y t o r i um , g d z i e j e s t w o jn a .
● 6 . G O N I E C: p r a c o w n i k w f ir m i e, k t ó r y r o z n o s i k o r e s p o n d en c ję , d o s t a r c z a p r z e s y łk i, d ok u m en t y it p .
0. KURIER : osoba wysyłana z ważną wiadomością, pismem, przesyłką itp.
快递员:寄送重要消息、信件、货物等的人。
1. SZPIEG : osoba, która nielegalnie zdobywa tajne (sekretne) informacje państwowe
lub wojskowe, a potem przekazuje te informacje innemu państwu .
间谍:非法获取秘密(机密)国家或军事信息,然后将该信息传输到另一个国家的人。
2. EMISARIUSZ : tajny wysłannik polityczny, osoba, która ma specjalną i ważną misję
np. polityczną, pokojową; realizuje tę misję nieofi cjalnie, misja jest nieofi cjalna (tajna) .
特使:秘密政治特使,负有特殊而重要使命的人,例如政治或维持和平; 非正式地执行此任务,该
任务是非正式的(秘密的)。
3. ŁĄCZNIK : osoba, która pomaga utrzymać kontakt między osobami i instytucjami,
przekazuje polecenia, informacje itp.; żołnierz, który utrzymuje bezpośredni kontakt
między poszczególnymi placówkami .
联络员:帮助维持人和机构之间的联系,传递命令、信息等的人; 在各个岗位之间保持直接联系的
士兵。
4. AGENT : osoba, która pracuje dla policji albo służb specjalnych (np. wywiad,
organizacja antyterrorystyczna), ale o jej pracy nikt nie wie, ta praca jest tajna (sekretna);
przedstawiciel jakiejś firmy .
卧底 / 代理人:为警察或特殊部门(例如情报、反恐组织)工作的人,但没有人知道他的工作,这
项工作是秘密的( secret ); 某公司的代表。
5. WYSŁANNIK : osoba, która jedzie do innego miejsca albo kraju zrealizować jakieś
zadanie, cel; np. reprezentuje ONZ na terytorium, gdzie jest wojna.
使者:去另一个地方或国家完成某项任务或目标的人; 例如,在发生战争的地区代表联合国。
6. GONIEC : pracownik w firmie, który roznosi korespondencję, dostarcza przesyłki,
dokumenty itp.
公司中负责分发信件、递送包裹、文件等的员工。
Polskie Państwo Podziemne
tajne struktury państwa, które funkcjonowały w czas ie II wojny światowej i były połączone
虽然二战结束后该政府未被广泛承认且对波兰本土并无实际行政能力,该政府仍持续运作直至共产党政府结束
( 1990 年)。这一年在 列赫 · 瓦文萨当选波兰总统后,波兰流亡政府最后一 任总统雷沙尔德 · 卡丘罗夫斯基亲返
华沙,将波兰共和国全部法统象征(总统旗帜、国玺、总统印信、总统绶带、 1935 年宪法之正本)交给了新政
府。1992 年波兰新政府宣布承认流亡政府所颁发的所有勋章
wyrok wykroczenie przesłuchanie list gończy
zarzut śledztwo biegły
obwiniać
zarzucać komuś coś