Professional Documents
Culture Documents
Watchers Guide BSKE 2023
Watchers Guide BSKE 2023
ESCALANTE,
JR.
ATTY. DARIL JAY M. PAGUNSAN ATTY. ACE JULIUS Z. DHOEBE JANE A. ARNIDO,
ALCANO JD
(Diin ang pangalan lang sa kandidato or apilyedo ang nasulat, ang boto
para sa maong kandidato balido, kung walay lain nga kandidato nga
kapareha ug ngalan o apilyedo sa samang buhatan/posisyon)
Candidate Name:
JUAN CRUZ
On the Ballot:
JUAN CRUZ
Where only the first name of a candidate is
written on the ballot which when read, has a
sound similar to the surname of another
candidate, the vote shall be counted in favor of
the candidate with such surname.
(Diin ang pangalan lang sa kandidato ang nasulat sa balota ug samtang kini
basahon susama ug tunog sa apilyedo sa lain nga kandidato, ang boto iphon pabor sa
kandidato nga nagdala sa maong apilyedo.)
For Barangay Captain:
JUAN CRUZ
JOSE JUAN
On the Ballot:
JUAN
If there are two or more candidates with the
same full name, first name or surname and one
of them is the incumbent, and on the ballot is
written only such full name, first name or
surname, the votes shall be counted in favor of
the incumbent.
JUAN
In case the candidate is a woman who uses her
maiden or married surname or both and there is
another candidate with the same surname, a
ballot bearing only such surname shall be
counted in favor of the candidate who is an
incumbent.
(Kung ang kandidato usa ka babaye diin naggamit sa iyang apilyedo sa pagkadalaga o apilyedo sa
iyang bana o ang duha ug adunay lain nga kandidato nga kaparehas ug apilyedo niya, ang balota
diin nasulat ang maong apilyedo iphon pabor sa kandidato nga incumbent.)
For Barangay Captain:
(Incumbent)JUANA CRUZ
ROSITA CRUZ REYES
On the Ballot:
CRUZ
When two or more words are written on the
same line on the ballot, all of which are the
surnames of two or more candidates, the same
shall not be counted for any of them, unless one
is surname of an incumbent who has served for
at least one year in which case it shall be
counted in favor of the latter.
(Kung duha o labaw pa ka pulong ang nasulat sa parehas nga linya diha sa balota, ug kining tanan
apilyedo sa duha o labaw pa nga kandidato, kini dili iphon pabor bisan kinsa, gawas lang kung ang isa
apilyedo sa incumbent nga naka serbisyo ug dili muobos sa isa ka tuig, diin kini iphon pabor kaniya.)
For Barangay Captain:
(Example 1)
JUAN CRUZ
JOSE REYES
On the Ballot:
CRUZ REYES
For Barangay Captain:
(Example 2)
JUAN CRUZ
(Incumbent)
has served for at least 1 year JOSE REYES
On the Ballot:
CRUZ REYES
When two or more words are written on different lines
on the ballot all of which are the surnames of two or
more candidates bearing the same surname for an
office for which the law authorizes the election of
more than one and there are the same number of such
surnames written as there are candidates with that
surname, the votes shall be counted in favor of all the
candidates bearing the surname.
(Kung duha o labaw pa nga pulong ang nasulat sa managlahi nga linya diha sa balota ug kining tanan mga
apilyedo sa duha o labaw pa nga kandidato nga adunay parehas nga apilyedo para sa opisina/posisyon nga diin
ang balaod nagtugot sa pagpili ug labaw pa sa usa ug adunay parehas nga gidaghanon sa maong apilyedo sa mga
kandidato nga nasulat, ang maong mga boto iphon pabor sa tanan nga kandidato nga nagdala sa maong apilyedo.)
For Councilors:
JUAN CRUZ
JOSE CRUZ
PEDRO REYES
ROSITA DIAZ
On the Ballot:
CRUZ
CRUZ
When on the ballot is written a single word
which is the first name of a candidate and which
is at the same time the surname of his/her
opponent, the vote shall be counted in favor of
the latter.
(Kung diha sa balota isa lang ka pulong ang nasulat diin mao ang pangalan sa
kandidato ug sa samang higayon ang apilyedo sa iyang kontra, ang maong boto iphon
pabor sa naulahi.)
For Barangay Captain:
JOSE CRUZ
JUAN JOSE
On the Ballot:
JOSE
When two words are written on the ballot, one of
which is the first name of a candidate and the
other is the surname of his/her opponent, the
vote shall not be counted for either.
(Kung duha ka pulong ang nasulat sa balota, diin ang isa pangalan sa kandidato ug
ang isa apilyedo sa iyang kontra, ang maong boto dili iphon pabor bisan asa nila o
kini nga boto dili balido.)
For Barangay Captain:
JUAN CRUZ
JOSE REYES
On the Ballot:
JUAN REYES
A name or surname incorrectly written which,
when read, has a sound similar to the name or
surname of a candidate when correctly written
shall be counted in his/her favor.
(Ang pangalan o apilyedo nga nasayop ug sulat, diin kung kini basahon adunay
parehas ug tunog sa pangalan o apilyedo sa kandidato kung kini wala masayop
pagkasulat, kini iphon pabor kaniya.)
For Barangay Captain:
JUAN CRUZ
JOSE REYES
On the Ballot:
RIYES
When a name of a candidate appears in a space of the ballot
for an office for which he is a candidate and in another space
for which he is not a candidate, it shall be counted in his/her
favor for the office for which he is a candidate and the vote for
the office for which he is not a candidate shall be considered
as stray, except when it is used as a means to identify the voter,
in which case, the whole ballot shall be void.
(Kung ang pangalan sa kandidato makita sa ispasyo sa balota sa opisina/posisyon diin siya usa ka kandidato
ug sa laing ispasyo diin dili siya kandidato, kini iphon pabor sa iyaha sa opisina/posisyon nga siya kandidato
ug ang boto para sa posisyon nga dili siya kandidato ikunsidera nga saag, gawas kung kini gihimung pamaagi
arun mailhan ang botante, sa maong kaso ang tibook balota mahimung inbalido.)
For Barangay Captain:
JUAN CRUZ
JOSE REYES
On the Ballot:
Barangay Captain:
JUAN CRUZ
Councilor:
JUAN CRUZ
When in a space in the ballot there appears a name of a
candidate that is erased and another clearly written, the vote
is valid for the latter.
(Kung sa ispasyo sa balota adunay makita nga pangalan sa kandidato nga gi-erase ug aduna
poy klaru nga pagkasulat, ang boto balido para sa naulahi o sa klaru nga pagkasulat.)
For Barangay Captain:
JUAN CRUZ
JOSE REYES
On the Ballot:
(Ang sayop nga unang litra sa pangalan diin giubanan sa sakto nga apilyedo sa kandidato, ang
sayop nga unang litra sa apilyedo nga giubanan sa sakto nga pangalan sa kandidato, o ang
sayop sa middle intial sa mga kandidato dili maka tangtang sa boto pabor sa maong kandidato.)
For Barangay Captain:
JUAN R. CRUZ
On the Ballot:
HUAN R. CRUZ
For Barangay Captain:
JUAN R. CRUZ
On the Ballot:
JUAN R. KRUZ
For Barangay Captain:
JUAN R. CRUZ
On the Ballot:
JUAN D. CRUZ
The fact that there exists another person who is not a candidate with the
first name or surname of a candidate shall not prevent the adjudication
of the vote of the latter.
(Sa kamatuoran nga adunay laing tawo nga dili kandidato nga adunay pangalan o
apilyedo sama sa kandidato kini dili maka babag sa pag ihap sa boto sa kandidato.)
On the Ballot:
JUAN CRUZ
(Ang mga balota diin adunay prefixes nga sama sa "Sr.", "Mr.", "Datu", "Ginoo",
"Hon.", "Gob.", o suffixes sama sa "Hijo", "Jr.", "Segundo", kini mga balido.)
For Barangay Captain:
JUAN CRUZ
On the Ballot:
On the Ballot:
DODONG CRUZ
Provided, That if the nickname used is unaccompanied by the name or
surname of a candidate and it is the one by which he is generally or
popularly known in the locality, the name shall be counted in favor of
said candidate if there is no other candidate for the same office with the
same nickname.
(Dapat, kung ang alyas gigamit kini giubanan sa pangalan o apilyedo sa kandidato ug kini usa diin siya
nailhan sa kadaghanan o ilado sa iyang lugar, ang maong pangalan iphon pabor sa maong kandidato
kung walay lain nga kandidato para sa parehas nga opisina/posisyon nga adunay parehas nga alyas.)
For Barangay Captain:
DODONG
Any vote containing initials only or which is illegible or which does not
sufficiently identify the candidate for whom it is intended shall be
considered as a stray vote but shall not invalidate the whole ballot.
(Bisan unsa nga boto nga aduna lamay unang litra sa pangalan o dili maklaru o dili mailhan
kung para kang kinsa nga kandidato kini i-konsidera nga saag nga boto apan kini dili maka
inbalido sa tibook balota.)
For Barangay Captain:
CHERRY CODILLA
On the Ballot:
CC
If on the ballot is correctly written the first name of a candidate but with
a different surname, or the surname of the candidate is correctly written
but with a different first name, the vote shall not be counted in favor of
any candidate having such first name and/or surname but the ballot
shall be considered valid for other candidates.
(Kung diha sa balota nasulat ang sakto nga pangalan sa kandidato apan adunay lahi nga
apilyedo, o nasulat ang sakto nga apilyedo sa kandidato apan adunay lahi nga pangalan, ang
maong boto dili iphon pabor sa bisan kinsa nga kandidato nga naghupot sa maong pangalan o
apilyedo apan ang maong balota i-konsidera nga balido para sa ubang kandidato.)
For Barangay Captain:
CHERRY CODILLA
AGNES MENDAROS
On the Ballot:
RAMWEL CODILLA
Any ballot written with crayon, lead pencil, or in ink, wholly or in part,
shall be valid
(Bisan unsa nga balota nga gisulatan gamit ang crayon, lapis, o ink, ang tibook o
parte lamang niini, kini balido.)
CRUZ
Where there are two or more candidates/parties voted for in an office for
which the law authorizes the election of only one, the vote shall not be
counted in favor of any of them, but this shall not affect the validity of
the other votes therein.
CHERRY CODILLA
AGNES MENDAROS
On the Ballot:
(Kung ang mga kandidato nga gibotaran misobra sa gidaghanon sa dapat pili-on, ang
balota balido, apan ang boto paga iphon lamang pabor sa mga kandidato kinsa ang
mga ngalan unang nasulat sa botante sulod sa ispasyo nga gihatag para sa maong
opisina/posisyon diha sa balota hangtud ang gitugot nga gidaghanon mapuno.)
For Councilors:
ALLAN SOLON ROSE DELA PEÑA
JOSE CENIZA LANI PEREZ
ANA PARAS ANTON SOLIS
RIZA TORRES GABY SANTIAGO
GENE LOPEZ LIZA GARCIA
On the Ballot:
JOSE CENIZA
RIZA TORRES
GENE LOPEZ
ROSE DELA PEÑA
LIZA GARCIA
GABY SANTIAGO
ANA PARAS
LANI PEREZ
Any vote in favor of a person who has not filed a certificate of candidacy
or in favor of a candidate for an office for which he did not present
himself shall be considered as a stray vote but it shall not invalidate the
whole ballot.
(Bisan unsa nga boto pabor sa tawo nga wala nag file ug Certificate of Candidacy o
pabor sa kandidato para sa opisina/posisyon nga wala niya presentahi kini i-konsidera
nga saag nga boto apan dili kini maka inbalido sa tibook balota.)
For Barangay Captain:
CHERRY CODILLA
AGNES MENDAROS
On the Ballot:
BEN CABRIDO
Ballots containing the name of a candidate or party-list
participant printed and pasted on a blank space of the ballot
or affixed thereto through any mechanical process are
totally null and void.
(Ang balota nga adunay printa sa pangalan sa kandidato o party-list nga partisipante
o GIPATAPOT sa bakante nga ispasyo sa balota o gidugang pinaagi sa makinarya,
kini inbalido.)
Circles, crosses or lines put on the spaces on which the voter has not
voted shall be considered as signs to indicate his/her desistance from
voting and shall not invalidate the ballot.
(Mga bilog, ekis o linya nga gibutang sa ispasyo nga wala butari sa botante, gi-
konsidera isip tima-ilhan sa dili pagbutar sa botante ug kini dili maka inbalido sa
balota.)
On the Ballot:
Barangay Captain
__________________________
Councilors
__________________________
Unless it should clearly appear that they have been deliberately put by the voter to
serve as identification marks, commas, dots, lines, or hyphens between the first name
and surname of a candidate, or in other parts of the ballot, traces of the letter "T", "J"
and other similar ones, the first letters or syllables or names which the voter does not
continue, the use of two or more kinds of writing and unintentional or accidental
flourishes, strokes or strains, shall not invalidate the ballot.
(Gawas kung kini klaru nga makita ug gituyo sa botante arun mahimung ilhanan nga marka, comma,
tuldok, linya o baglis sa tunga-tunga sa pangalan ug apilyedo sa kandidato, o sa laing parte sa balota,
lakra sa litrang “T”, “J” ug uban pang sama niini, unang litra o syllables o ngalan, diin wala tiwasa sa
botante, ang paggamit sa duha o labaw pa nga klasi sa sinulatan ug wla tuyoa o aksidente nga hugaw o
agi, dili maka inbalido sa balota.)
On the Ballot:
Barangay Captain:
CHERRY-CODILLA
Councilors:
MAXIMO GRANDEJ
AGNESS MENDAROST
Any ballot which clearly appears to have been filled by two distinct
persons before it was deposited in the ballot box during the voting is
totally null and void.
(Bisan unsa nga balota diin klaru nga makita nga gisulatan sa duha ka managlahi nga
mga tawo sa wala pa kini mabutang sa ballot box panahon sa botasyon kini inbalido.)
Any vote cast in favor of a candidate or party who has been disqualified
by final judgment shall be considered as stray and shall not be counted
but it shall not invalidate the ballot.
(Bisan unsa nga boto pabor sa kandidato o partido kinsa na disqualified pinaagi sa
final judgment kini gi-konsidera nga saag ug dili iphon apan kini dili maka inbalido sa
balota.)
Ballots wholly written in Arabic in localities where it is of general use
are valid. To read them, the BET may employ an interpreter who shall
take an oath that he shall read the votes correctly.
(Ang mga balota nga gisulatan sa kinatibok-an gamit ang Arabic nga maoy ginagamit
sa maong lugar kini balido. Ang BET puede mu kuha ug interpreter kinsa manumpa
nga iyang basahon ang mga boto sa insakto.)
The accidental tearing or perforation of a ballot does not annul it.
(Ang dili pagtang-tang sa coupon gikan sa balota kay dili makapainbalid niini.
MGA PANGUTANA?
WATCHERS
WATCHERS
QUALIFICATIONS
Section 413
Rehistrong botante sa
barangay o membro sa
Katipunan ng Kabataan, sa
barangay nga I assign.
TRABAHO KATUNGOD
(Duties) (Rights)
Mag pundo sa gigahin nga punduhanan sulod sa polling place;
Mag sa mga panghitabo, kon na a man gani, panahon sa ihapay sa mga boto,
apil nasab ang Election Returns (ER), tally board, ug ballot boxes;
1) See to it that they have all the election forms, documents and supplies needed;
2) Post one (1) copy each of the PCVL for Barangay voters and SK voters outside the
polling place;
3) Display the poster indicating the precinct number and location of the polling place
(CE Form No. 3) near or at the door of the polling place;
4) Set-up or arrange the polling place in accordance with the recommended Lay-out of
Polling Place provided in Annex "EE" hereof;
5) Staple or paste the Certified Lists of Candidates for the Barangay and SK positions
in the ballot secrecy folders or desks/chairs/tables; and
6) Place the ballot secrecy folders on top of the desks/chairs/tables
(b) Before the start of voting, the EB Chairperson shall:
1) Open the ballot box, empty both compartments, and show to the public
that they are empty. Then the EB Chairperson shall lock its interior
cover with one (1) padlock. The Poll Clerk shall retain the key to the
padlock during the voting; and
2) Show to the public and to the watchers' present, the package of official
ballots (CEF No.6). Enter in the Minutes the number of pads and the
serial numbers (SNs) of the ballots in each pad, and the fact that the
package of ballots was shown to the public
RULES TO BE OBSERVED
DURING THE VOTING
During the voting, the EB shall see to it
that:
a) The voters shall vote in the order of their arrival in the polling place;
b) No watcher enters the places reserved for the voters and the EB, nor mingle and talk with the voters;
c) No person carrying any firearm or other deadly weapon, except those expressly authorized by the
Commission, enters the polling place;
d) No crowding of voters and disorderly behavior inside the polling place shall occur; and
e) The interior cover of the ballot box shall remain locked until the voting is finished and the counting
begins, except when it becomes necessary to make room for more ballots, the Chairperson, may, in the
presence of watchers, open the box, press down the ballots without removing any of them. After which,
the Chairperson shall again close the interior cover of the ballot box and lock it with the padlock.
b) Watchers who shall stay only in the space reserved for them;
1. Upon entering the Voting Center, proceed to the designated Voter's Assistance
Desk (VAD) to secure the precinct and sequence numbers and assigned clustered
precinct. In the absence of any designated VAD, the voters shall follow the usual
procedure of finding their precinct number and polling place in the posted PCVL;
and
2. Proceed to the assigned clustered precinct and approach any member of the EB or
its Support Staff, and state their names, precinct number, and sequence numbers,
a) The POLL CLERK shall:
1. Find out if the name of the voter is in the EDCVL and establish his/her identity. If
the voter's name is not in the EDCVL, the voter shall not be allowed to vote, and
shall be requested to leave the polling place;
2. If the identity is established, check the fingernails for any indelible ink stain. If
stained, it shall be a conclusive presumption that the voter has already cast his/her
vote. As such, the voter shall be directed to leave the polling place after informing
him/her the reason thereof. This fact, including the name and the precinct of the
voter, shall be recorded in the Minutes.
2. If the fingernail is not stained, establish the identity of the voter through the
following:
ii. In the absence of any of the above-mentioned proof of identity, any member of the EB
or any registered voter of the precinct/clustered precinct may identity under oath the
voter, and such fact shall be reflected in the Minutes.
4. If satisfied with the voter’s identity, the name of the voter shall be distinctly
announce in a tone loud enough to be heard through the polling place. If not
satisfied with the voter’s identity, the voter shall be directed to leave the polling
place after informing him/her of the reason therefor.
5. If the voter is not challenged or having been challenged, and the question has been
decided in his/her favor, require the voter to sign in the EDCVL. In case of
illiterate voters or PWDS who cannot sign, require said voters to affix their
thumbmarks in the EDCVL.
1. Distinctly announce in a tone loud enough to be heard throughout the polling place
the name, precinct number and Serial Number (SN) of the Barangay ballot and/or
SK ballot to be issued to the voter. The Poll Clerk shall enter the same in the
corresponding space labeled "Ballot SN" beside the name of the voter in the
EDCVL-Barangay and/or EDCVL-SK
c) Any EB member.
All assistors must be of voting age.
In all cases, the Poll Clerk shall first verlfli from the illiterate,
PWD or SC whether the latter had authorized the assistor to help in
filling-up the ballot/s.