Professional Documents
Culture Documents
Chapter1 Guidelines For EST Study
Chapter1 Guidelines For EST Study
Basic Concepts
Section 1 Stylistic Features
Section 2 Grammatical Features
Section 3 Rhetoric Features
School of Foreign Languages 单宇
Basic Concepts
EST Orientation
School of Foreign Languages 单宇
Objectivity
Clarity
Accuracy
Formality
试比较以下句子的表达
Classification
Principle: Functional
Grammar
Tenor
Mode
subject matter between the and media of
or discourse speakers, such communication,
as their role such as oral or
relationship, written
role status and language,
so on natural or
artificial
language
General Scientific Style
文体 正式程度 语场 语旨 语式
文体 正式程度 语场 语旨 语式
① Morse’s Disease is one of a small number of known di-viral diseases in which the primary
and secondary stages are caused by two different viruses or by two morphologically instinct
stages of virus. The primary virus, designated TK-112, retards diffusion of beta-keto acids
from cells, particularly in the epidemics. The secondary virus, TK-113…
② Despite a common belief that Morse’s Disease is a minor childhood ailment, medical
research has uncovered the serious damage which often sneaks up on the victim after the
mild primary symptoms have vanished. Weakened vision, slowed –up reflexes, and even
brain damage may occur, but so slowly that heretofore they have been ascribed to other
causes. The cause lies in a secondary virus which slowly multiplies after the primary virus
has temporarily depleted the white blood corpuscles…
③ For most kids, Morse’s Disease isn’t bad. You get a pimply skin which itches. During the
next couple of days you may feel almost too weak to cross the room. Then it’s over. But
some kids aren’t that lucky. Morse’s Disease sometimes leaves behind a slow poison in the
body which…
School of Foreign Languages ShanYu
Tense Factor
Voice Factor
Modal Factor
Mood Factor
Tense Factor
屈折时
态法 助动词和谓语动词的屈折变化
① 力等于质量乘以加速度。
② 该公司总裁约翰 · 马拉加诺博士说,公司明年将把它的第一种“ RNAi 治疗剂”应用
于临床,其靶标是 VEGF 这种蛋白质,这种蛋白质在与年龄有关的黄斑变性(成年人
失明的首要原因)中引起血管的失控增长。
RNAi : RNA(ribonucleic acid) interference, 核糖核酸干涉
VEGF : vascular endothelial growth factor, 血管内皮(细胞)生长因子
Voice Factor
主动
语态
被动
语态
文体客观性要求
凸显受事者要求
语篇连贯性要求
礼貌原则要求
必须、
Have to should must
应该
情态 惯
允
Used to would will
意义 许
推论、
肯定
意
愿
Could can might
Would will
① 这个千斤顶能支撑两吨的重量。
② 这个千斤顶可支撑两吨的重量。
③ 这个千斤顶应该能支撑两吨的重量。
④ 这个千斤顶可能能支撑两吨的重量。
⑤ 这个千斤顶或许能支撑两吨的重量。
翻译练习
• 可以安装电子控制系统。
• 应该安装电子控制系统。
• 必须安装电子控制系统。
• 规定必须装上电子控制系统。
可能性程度 汉语 英语
低 (low) 想、愿意、肯、可 Can, may, could,
might, dare
以、可、可能
中 (median) 会、要、配、值得、Will, would,
should
能、能够、敢
高 (high) 应该、应当、准许、Must, ought to,
need, shall
应、该
Mood Factor
对事实的一般性叙述,可分为肯
定、否定和疑问三种形式
陈述
表示命令、劝告、请求等
语气
分为肯定和否定两种形式
祈使
语气
虚拟
语气 Don’t +V.
Let us not+V.
Don’t you+V/Never+V.
1. 与事实相反,不可能实现或难于实现的事;
2. 表示主观愿望、要求、建议、命令等;
3. 表示委婉语气或主观的推测。
翻译练习
前几章,我们讨论了许多种方程的解法。
试解这此方程,求出未知数。
请不要碰这个调谐旋钮。
在这种情况下,在这个节点处我们不要使用基尔霍夫电流定律。
请不要直接在电压源两端接成短路!
①What would happen if the boy on the bridge had thrown the
stone at 20 m/s exactly horizontally instead of vertically?
②Were an error to exist, it is amplified and applied to a motor
drive.
① 要是站在桥上的那个男孩,当时以每秒 20 米的速度完全水平地而不是
垂直地扔出那块石头,那么现存会发生什么情况呢?
② 一旦出现误差,它就会被放大并加到马达驱动器上。
虚拟语气
例 1 :极为重要的是,每一步测量得准确。
It is of paramount importance (extremely important)that correct
measurements be carried out at every step.
例 2 :他们认为,重要的是应注意距离、速度和加速度的代数符号。
They consider it important that proper attention be paid to the algebraic signs of
distances, velocities, and accelerations.
例 3 :建议立即修改这一设计。
It is suggested that this design should be modified at once.
例 4 :国际电工技术委员会建议,应该放弃这一标准而采用基于载流导体之间磁力的一
种标准。
The international Electrotechnical Commission has recommended that this
standard be abandoned in favor of one based on the magnetic forces between
current-carrying conductors.
例 5: 读者应袖珍计算器来做基础电子学中所要求的数学计算。
It is recommended that the reader use a pocket calculator to do the mathematical
work required in basic electronics.
例 6 : x---a 能够除尽分子的条件是 , x=a 是一个根。
The condition that X-a divide the numerator is that x=a be a root.
虚拟语气
例 1 :若没有地球引力,地球上的一切东西都将失重。
Everything on the earth will lose its weight provided there be no gravity.
例 2 :除非商品的部件能造得几乎一致而使得它们完全可以互换,否则使我们这个社会
变得很富裕的商品的批量生产是不可能做到的。
Mass production of goods that has produced our present affluent society would be
impossible unless their parts could be made so nearly alike as to be completely
interchangeable.
例 3 :要是没有半导体,就不可能有卫星通信这类事。
Some things, like satellite communications, would be impossible without
semiconductors.
例 4 :要是没有二进制,电子计算机可能要比现在复杂得多。
But for the binary system, the electronic computers might have been much more
complicated.
例 5 :没有重力的话,地球周围就没有空气。
In the absence of gravity, there would be no air around the earth.
虚拟语气
好像 as if 涉及现在:过去时
as though
仿佛 Be---was/were
好似 涉及过去:过去完成时
例 1 :在这种情况下,静电计上的叶片将会岔开,就好像它们曾由于接触了带电的物体而
充了电似的。
In this case, the leaves of the electrometer will diverge just as if they had been
charged from a body electrified by contact.
例 2 :任何电子设备,不论它是像电视机那么复杂,还是像手电筒那么简单,其工作情
况,均可通过测定其功能单元——“电路”的各个部分的电流大小和方向而知晓。
The operation of any electronic device, be it as complicated as a television receiver or as
simple as a flashlight, can be understood by determining the magnitude and direction of
electric currents in all parts of its functional unit, the circuit.
例 3 :我们将会看到,不论选择哪个 P 点,该投影在相应于 P 的那一点上有一个尖点。
The projection will be seen to have a cusp at the point which corresponds to P, no
matter what point P be chosen.
例 4 :电抗支路应该是其中不存在任何电阻的纯电抗,以免电抗电流与外加电压的相位
差不成 90° 。
The reactive branches should be pure reactances with no resistance present in them,
lest the reactive current not be 90°out of phase with the applied voltage.
School of Foreign Languages ShanYu
隐喻(Metaphor)
提喻(Synecdoche)
拟人(Personification)
排比(Parallelism)
押韵(Rhyme)
借代(Metonymy)
反复(Repetition)
低调陈述(Understatement)
词层
句层
例 1 When the propeller turns , it pushes the ship forwards just as a wood
screw goes forwards into a piece of wood when it is turned .
动作转移 性质转移
Dog course Mother machine
monkey driver balance wheel
grass-hopper conveyor sister metal
领域转移 功能转移
Cyberholic
Word processing Airbrush
digital nervous system carrier rocket
例 3 电脑空间包括飞速发展的无线通讯系统:微波发射塔、通讯卫星和低飞
的卫星。其中,微波发射塔传送着大量的蜂窝电话信号和数据,通讯卫星象
串珠一样与地球在同步轨道上运行,而低飞的卫星就像忙碌的蜜蜂往返穿梭
于全球,使得因相距遥远或行距不定而无法使用有线通讯器材的人们取得联
系。
In (cyber space) includes the rapidly expanding wireless services: microwave
towers that carry great quantities of cellular phone and data traffic; communications
satellites strung like beads in geosynchronous orbit; low-flying satellites that will
soon crisscross the globe like busy bees, connecting folks too far-flung or too much
on the go to be tethered by wires.
例 4 This was something too earth-shaking to handle with kid gloves, and Jaunte
was anxious to make his name immortal.
这个事件是如此惊世骗俗,用小儿科的办法来研究显然不够,而且强特也急
于想让自己的名字流芳百世,所以无论什么方法他都愿意配合。
simile
例 5 Is cloning technology becoming the sword of Damocles to human beings?
克隆技术是否正日益成为人类头上的一柄达摩克利斯剑,无时无刻不在威胁
着人们的安全呢?
例 6 The babel of their plan to invent a perpetual motion machine must terror to the
ground.
他们想发明永动机的计划是空想,到头来必然落空。
metaphor
The exact composition of the corrosion product depends upon the atmosphere
so that the patina may be protected or permit further corrosion leading to deep
and penetrating attack .
Since the ear1y 1950s , when naval missiles came of age , the way in which
the different navies evaluated the level of importance to be attributed to naval
gun has been marked by ups and downs .
personification
物质可分为两类:单质和化合物。单质是一种不能分解为其他物质的物质。
化合物是由两种或两种以上元素按一定重量比化合而成的物质。
parallelism
Alliteration
More often, the heart disease process progresses silently until symptoms occur
because the pump is not supplying blood in sufficient quantity to other organs.
更常见的是,这种心脏病在发作过程中并无症状,后来发生症状是因为心脏
不能给其他器官供应充足的血液。
Metonymy
可采用下列运行条件:
a) 装置牌规定负载和运行条件下;
b) 装置处于满负载下(情况与 a )不同;
c) 装置处于无负载下;
d) ……
With Grammars:
I know he is honest, and I wish I could add he were capable.
It was not without reason that the council decided to take such
measures.
Understatement
翻译练习
( 1 )必须更加重视患者的病史。
( 2 )人们对 Windows 操作系统褒贬不一。
( 3 )立面上的玻璃是透明的,以便利用日光。
( 4 )量子化学正处于发展的初级阶段。
( 5 )温度计的液柱随空气的冷热而下降或上升。
( 6 )如果屏幕上的显示窗口动不了了(死机),请按下 Ctrl+Alt+Del 键。
( 7 )合金是一种介于混合物和化合物之间的物质。
( 8 )这是因为台风呈环形,所以只要我们画出环形等压线,通常就能精确
地定位台风的中心。
( 9 )医生可以把一些细针沿病人身上的经络扎入穴位中。
( 10 )制造过程中的一个主要问题是控制污染和杂质。