Professional Documents
Culture Documents
Bài 2
Bài 2
• Tuỳ từng trường hợp mà người nghiên cứu lựa chọn nguồn
thông tin phù hợp
• Nên sử dụng kết hợp cả nguồn chủ yếu và thứ yếu
• Kết hợp trao đổi trực tiếp với các luật sư, luật gia của nước
có PL đang được nghiên cứu
IV. Nguyên tắc giải thích và sử dụng các nguồn luật của
HTPLNN
• Không áp đặt các định kiến về VH, tôn giáo, chính trị, đạo
đức… lên HTPL đang được nghiên cứu
• Tìm hiểu nguyên nhân, nguồn gốc hình thành và các khía
cạnh khác, đặt để hiểu và lý giải PL một cách khách quan
4. Giải thích PL đúng với cách thức giải thích
của nơi đã ban hành
• Có những thuật ngữ được hiểu khác nhau ở các QG khác nhau
VD: Crime (Ở Pháp là tội cao nhất, ở Anh là tội phạm nói chung)
• Cách thức giải thích pháp luật của thẩm phán ở các dòng họ pháp
luật khác nhau có thể khác nhau
VD: Thẩm phán Civil law giải thích luật thành văn có cân nhắc đến ý
định của nhà làm luật, thẩm phán Common law giải thích luật
thành văn căn cứ vào lời văn và tiền lệ trước đó
5. Vấn đề dịch thuật trong hoạt động NCPLNN