Download as pptx, pdf, or txt
Download as pptx, pdf, or txt
You are on page 1of 23

IN H O UD SOPG AVE

LEGENDA

INHOUDSOPGAVE Via deze knop, links boven, kun je altijd weer terug naar de inhoudsopgave.

VORIGE VOLGENDE Met deze knoppen kun je navigeren naar de vorige of de volgende dia.

VO R I G E V E RTA L I N G VO LG E N D E V E RTA L I N G Met deze knoppen kun je navigeren naar de vorige of


de volgende dia met vertalingen.
L AT I J N - N E D E R L A N D S Met deze knop kun je navigeren naar de Latijnse tekst met vertaling.

L AT I J N Met deze knop kun je navigeren naar de Latijnse tekst.

S STRUCTUUR Deze knop geeft aan dat er bij de betreffende zin een extra dia met structuur
informatie te vinden is, waar je d.m.v. die knop naartoe kunt navigeren.

VOLGENDE
IN H O UD SOPG AVE

HOOFDSTUK 9 HANNIBAL VOOR DE POORTEN VAN ROME (26.9-11.8)

2. HANNIBAL WIL SLAG LEVEREN BIJ ROME (26.11)

a. Een geweldige stortregen barst los (26.11.1-5)

b. Andere redenen dat Hannibal zijn hoop verliest (26.11.5-8)

VORIGE VOLGENDE
IN H O UD SOPG AVE

a. Een geweldige stortregen barst los (26.11.1-5)


1 Postero die transgressus Anienem Hannibal in aciem
omnes copias eduxit; nec Flaccus consulesque certamen
detractavere. Instructis utrimque exercitibus in eius r. 1-3
pugnae casum, in qua urbs Roma victori praemium
5 esset, imber ingens grandine mixtus ita utramque aciem
turbavit, ut vix armis retentis in castra sese receperint,
nullius rei minore quam hostium metu. Et postero die r. 3-7
eodem loco acies instructas eadem tempestas diremit;
ubi recepissent se in castra, mira serenitas cum
10 tranquillitate oriebatur. In religionem ea res apud r. 7-10
Poenos versa est, auditaque vox Hannibalis fertur
potiundae sibi urbis Romae modo mentem non dari,
modo fortunam. r. 10-13

VORIGE VOLGENDE
IN H O UD SOPG AVE

a. Een geweldige stortregen barst los (26.11.1-5)

1 Postero die transgressus Anienem Hannibal in aciem


2 omnes copias eduxit; nec Flaccus consulesque certamen
3 detractavere.

S r. 1-3

VORIGE L AT I J N – N E D E R L A N D S VOLGENDE
IN H O UD SOPG AVE

a. Een geweldige stortregen barst los (26.11.1-5)

3 Instructis utrimque exercitibus in eius


4 pugnae casum, in qua urbs Roma victori praemium
5 esset, imber ingens grandine mixtus ita utramque aciem
6 turbavit, ut vix armis retentis in castra sese receperint,
7 nullius rei minore quam hostium metu.

S r. 3-7

VORIGE L AT I J N - N E D E R L A N D S VOLGENDE
IN H O UD SOPG AVE

a. Een geweldige stortregen barst los (26.11.1-5)

7 Et postero die
8 eodem loco acies instructas eadem tempestas diremit;
9 ubi recepissent se in castra, mira serenitas cum
10 tranquillitate oriebatur.

S r. 7-10

VORIGE L AT I J N - N E D E R L A N D S VOLGENDE
IN H O UD SOPG AVE

a. Een geweldige stortregen barst los (26.11.1-5)

10 In religionem ea res apud


11 Poenos versa est, auditaque vox Hannibalis fertur
12 potiundae sibi urbis Romae modo mentem non dari,
13 modo fortunam.

S r. 10-13

VORIGE L AT I J N - N E D E R L A N D S VOLGENDE
IN H O UD SOPG AVE

b. Andere redenen dat Hannibal zijn hoop verliest (26.11.5-8)


1 Minuere etiam spem eius duae aliae, parva magnaque,
res, magna illa quod, cum ipse ad moenia urbis Romae
armatus sederet, milites sub vexillis in supplementum
Hispaniae profectos audiit, parva autem quod per eos
5 dies eum forte agrum, in quo ipse castra haberet, venisse
nihil ob id deminuto pretio cognitum ex quodam captivo
est. Id vero adeo superbum atque indignum visum eius r. 1-7
soli, quod ipse bello captum possideret haberetque,
inventum Romae emptorem, ut extemplo vocato praecone
10 tabernas argentarias, quae circa forum Romanum
essent, iusserit venire. His motus ad Tutiam fluvium
castra rettulit sex milia passuum ab urbe. r. 7-12

VORIGE VOLGENDE
IN H O UD SOPG AVE

b. Andere redenen dat Hannibal zijn hoop verliest (26.11.5-8)

1 Minuere etiam spem eius duae aliae, parva magnaque,


2 res, magna illa quod, cum ipse ad moenia urbis Romae
3 armatus sederet, milites sub vexillis in supplementum
4 Hispaniae profectos audiit, parva autem quod per eos
5 dies eum forte agrum, in quo ipse castra haberet, venisse
6 nihil ob id deminuto pretio cognitum ex quodam captivo
7 est.
S r. 1-7

VORIGE L AT I J N - N E D E R L A N D S VOLGENDE
IN H O UD SOPG AVE

b. Andere redenen dat Hannibal zijn hoop verliest (26.11.5-8)

7 Id vero adeo superbum atque indignum visum eius


8 soli, quod ipse bello captum possideret haberetque,
9 inventum Romae emptorem, ut extemplo vocato praecone
10 tabernas argentarias, quae circa forum Romanum
11 essent, iusserit venire. His motus ad Tutiam fluvium
12 castra rettulit sex milia passuum ab urbe.

S r. 7-11 S r. 11-12

VORIGE L AT I J N - N E D E R L A N D S VOLGENDE
IN H O UD SOPG AVE

a. Een geweldige stortregen barst los (26.11.1-5)

1 Postero die transgressus Anienem Hannibal in aciem


2 omnes copias eduxit; nec Flaccus consulesque certamen
3 detractavere.

1 Nadat Hannibal de volgende dag de Anio was overgestoken, liet hij


alle troepen uitrukken voor een slag/slaglinie; ook Flaccus en de
consuls onttrokken zich niet aan de strijd.

S r. 1-3

L AT I J N V O L G E N D E V E R TA L I N G
IN H O UD SOPG AVE

a. Een geweldige stortregen barst los (26.11.1-5)


3 Instructis utrimque exercitibus in eius
4 pugnae casum, in qua urbs Roma victori praemium
5 esset, imber ingens grandine mixtus ita utramque aciem
6 turbavit, ut vix armis retentis in castra sese receperint,
7 nullius rei minore quam hostium metu.

Nadat aan beide kanten de legers waren opgesteld voor de onzekere afloop
van dat gevecht, waarin de stad Rome de prijs zou zijn voor de
overwinnaar, 5 verwarde een geweldige regenbui gemengd met hagel de
beide slaglinies zó, dat zij zich teruggetrokken hebben in het kamp,
nadat/waarbij ze nauwelijks hun wapens behouden hadden/nauwelijks
met behoud van hun wapens, waarbij ze al het andere meer vreesden dan
de vijanden.
S r. 3-7

V O R I G E V E R TA L I N G L AT I J N V O L G E N D E V E R TA L I N G
IN H O UD SOPG AVE

a. Een geweldige stortregen barst los (26.11.1-5)

7 Et postero die
8 eodem loco acies instructas eadem tempestas diremit;
9 ubi recepissent se in castra, mira serenitas cum
10 tranquillitate oriebatur.

En de volgende dag scheidde eenzelfde storm de slaglinies die op dezelfde


plaats opgesteld waren; zo vaak als ze zich teruggetrokken hadden in het
kamp, ontstond er een wonderlijke heldere hemel 10 (gepaard) met rust.

S r. 7-10

V O R I G E V E R TA L I N G L AT I J N V O L G E N D E V E R TA L I N G
IN H O UD SOPG AVE

a. Een geweldige stortregen barst los (26.11.1-5)

10 In religionem ea res apud


11 Poenos versa est, auditaque vox Hannibalis fertur
12 potiundae sibi urbis Romae modo mentem non dari,
13 modo fortunam.

Die zaak gaf aanleiding bij de Puniërs tot bezorgdheid, en er wordt bericht
dat de stem/uitspraak van Hannibal is gehoord dat aan hem nu eens de
wilskracht, dan weer de gelegenheid om de stad Rome te bemachtigen niet
werd gegeven

S r. 10-13

V O R I G E V E R TA L I N G L AT I J N V O L G E N D E V E R TA L I N G
IN H O UD SOPG AVE

b. Andere redenen dat Hannibal zijn hoop verliest (26.11.5-8)


1 Minuere etiam spem eius duae aliae, parva magnaque,
2 res, magna illa quod, cum ipse ad moenia urbis Romae
3 armatus sederet, milites sub vexillis in supplementum
4 Hispaniae profectos audiit, parva autem quod per eos
5 dies eum forte agrum, in quo ipse castra haberet, venisse
6 nihil ob id deminuto pretio cognitum ex quodam captivo
7 est.

1 Ook twee andere zaken verminderden zijn hoop, een kleine en grote, die grote dat hij
hoorde dat, hoewel hij zelf gewapend/met een leger in de buurt van de muren van de
stad Rome verbleef, soldaten onder de vaandels ter versterking ten behoeve van Spanje
vertrokken waren, de kleine verder dat er 5 van een zekere krijgsgevangene vernomen
is, dat gedurende die dagen toevallig dat land, waarop hij zelf gelegerd was, verkocht
was, hoewel de prijs wegens dit niets/geenszins was verminderd.
S r. 1-7

V O R I G E V E R TA L I N G L AT I J N V O L G E N D E V E R TA L I N G
IN H O UD SOPG AVE

b. Andere redenen dat Hannibal zijn hoop verliest (26.11.5-8)


7 Id vero adeo superbum atque indignum visum eius
8 soli, quod ipse bello captum possideret haberetque,
9 inventum Romae emptorem, ut extemplo vocato praecone
10 tabernas argentarias, quae circa forum Romanum
11 essent, iusserit venire. His motus ad Tutiam fluvium
12 castra rettulit sex milia passuum ab urbe.

Dit scheen hem echter zozeer arrogant en vernederend toe, dat er van/voor die
grond, die hij zelf, nadat hij die in de oorlog had ingenomen, bezat en in handen
had, te Rome een koper was gevonden, dat hij onmiddellijk nadat er een
veilingmeester was geroepen, 10 bevolen heeft dat de (wissel)banken, die
rondom/in de buurt van het Forum Romanum waren, verkocht werden. Door deze
zaken/hierdoor bewogen bracht hij het kamp naar de rivier de Tutia terug zes mijl
van de stad.
S r. 7-11 S r. 11-12

V O R I G E V E R TA L I N G L AT I J N
IN H O UD SOPG AVE

a. Een geweldige stortregen barst los (26.11.1-5)

1 Postero die transgressus Anienem Hannibal in aciem


2 omnes copias eduxit; nec Flaccus consulesque certamen
3 detractavere.

Regel 1-3:
Hoofdzin 1: Postero die t/m eduxit
Participium bij Hannibal: transgressus Anienem
Hoofdzin 2: nec Flaccus t/m detractavere.

L AT I J N L AT I J N - N E D E R L A N D S
IN H O UD SOPG AVE

a. Een geweldige stortregen barst los (26.11.1-5)


3 Instructis utrimque exercitibus in eius
4 pugnae casum, in qua urbs Roma victori praemium
5 esset, imber ingens grandine mixtus ita utramque aciem
6 turbavit, ut vix armis retentis in castra sese receperint,
7 nullius rei minore quam hostium metu.
Regel 3-7:
Hoofdzin: Instructis t/m casum […] imber t/m turbavit […] nullius t/m metu.
Ablativus absolutus: Instructis … exercitibus in eius pugnae casum
Betrekk. bijzin: in qua t/m esset
Participium bij imber: grandine mixtus
Bijzin: ut t/m receperint.
Ablativus absolutus: vix armis retentis

L AT I J N L AT I J N - N E D E R L A N D S
IN H O UD SOPG AVE

a. Een geweldige stortregen barst los (26.11.1-5)

7 Et postero die
8 eodem loco acies instructas eadem tempestas diremit;
9 ubi recepissent se in castra, mira serenitas cum
10 tranquillitate oriebatur.

Regel 7-10:
Hoofdzin 1: Et postero die t/m diremit
Participium bij acies: eodem loco … instructas
Bijzin: ubi t/m in castra
Hoofdzin 2: mira t/m oriebatur.

L AT I J N L AT I J N - N E D E R L A N D S
IN H O UD SOPG AVE

a. Een geweldige stortregen barst los (26.11.1-5)

10 In religionem ea res apud


11 Poenos versa est, auditaque vox Hannibalis fertur
12 potiundae sibi urbis Romae modo mentem non dari,
13 modo fortunam.

Regel 10-13:
Hoofdzin 1: In religionem t/m est
Hoofdzin 2: auditaque t/m fortunam.
N.c.I. bij fertur: N. = vox; I. = audita [esse]
A.c.I. bij audita vox: A. = (modo) mentem … (modo) fortunam; I. = dari
Gerundivumconstructie bij mentem en fortunam: potiundae … urbis Romae

L AT I J N L AT I J N - N E D E R L A N D S
IN H O UD SOPG AVE
b. Andere redenen dat Hannibal zijn hoop verliest (26.11.5-8)
1 Minuere etiam spem eius duae aliae, parva magnaque,
2 res, magna illa quod, cum ipse ad moenia urbis Romae
3 armatus sederet, milites sub vexillis in supplementum
4 Hispaniae profectos audiit, parva autem quod per eos
5 dies eum forte agrum, in quo ipse castra haberet, venisse
6 nihil ob id deminuto pretio cognitum ex quodam captivo
7 est.
Regel 1-7:
Hoofdzin: Minuere t/m res
Bijstelling: magna illa
Bijzin 1: quod […] milites t/m audiit
A.c.I. bij audit: A. = milites; I. = profectos [esse]
Bijzin: cum t/m sederet
Bijstelling: parva
Bijzin 2: quod t/m agrum […] venisse t/m est.
A.c.I. bij cognitum … est: A. = eum … agrum; I. = venisse
Betrekk. bijzin: in quo ipse castra haberet
Ablativus absolutus: nihil ob id deminuto pretio

L AT I J N L AT I J N - N E D E R L A N D S
IN H O UD SOPG AVE

b. Andere redenen dat Hannibal zijn hoop verliest (26.11.5-8)


7 Id vero adeo superbum atque indignum visum eius
8 soli, quod ipse bello captum possideret haberetque,
9 inventum Romae emptorem, ut extemplo vocato praecone
10 tabernas argentarias, quae circa forum Romanum
11 essent, iusserit venire.

Regel 7-11:
Hoofdzin: Id vero t/m soli […] inventum Romae emptorem
Betrekk. bijzin: quod t/m haberetque
A.c.I. bij visum [est]: A. = emptorem; I. = inventum [esse]
Bijzin: ut t/m argentarias […] iusserit venire
Ablativus absolutus: vocato praecone
A.c.I. bij iusserit: A. = tabernas argentarias; I. = venire
Betrekk. bijzin: quae t/m essent

L AT I J N L AT I J N - N E D E R L A N D S
IN H O UD SOPG AVE

b. Andere redenen dat Hannibal zijn hoop verliest (26.11.5-8)

11 His motus ad Tutiam fluvium


12 castra rettulit sex milia passuum ab urbe.

Regel 11-12:
Hoofdzin: His motus t/m ab urbe.
Participium bij het onderw. van rettulit: His motus

L AT I J N L AT I J N - N E D E R L A N D S

You might also like