Professional Documents
Culture Documents
лекція 6 Функціональні стилі
лекція 6 Функціональні стилі
СТИЛІСТИКИ
Офіційно-
діловий + + - - -
Публіцисти
чний + + + - -
Науковий + - - - -
Розмовний + + + + -
Художній + - + - +
Критерій: вживання мови
Письмова vs усна мова: стиль наукового
висловлення та стиль художньої літератури;
розмовно-літературний та розмовно-фамільярний
стилі
НЕХУДОЖНІЙ ХУДОЖНІЙ
юридичні мистецтво
гуманітарні
СТИЛІСТИКА
МОВЛЕННЯ
військові політика
підручники
накази статути дисертації огляди фейлетони
інструкції монографії рецензії
Стилі окремих текстів: стиль підручника, стиль наказу, стиль
фейлетону тощо
*СТИЛІСТИКА МОВЛЕННЄВОЇ ДІЯЛЬНОСТІ
Українська лінгвістична традиція
(новітня)
Функціональний стиль – це різновид мовлення з
властивими йому мовними засобами, який
використовується для здійснення певної функції
мови – спілкування, повідомлення та впливу
Функціональний стиль – різновид мови, що
Офіційно-
діловий
наук
овий
Низький стиль Іронічність,
зневажливість
Британська лінгвістична традиція
РЕГІСТР МОВИ / МОВЛЕННЯ (REGISTER)
Майкл Халідей (Michael Halliday)
правильне = доречне
Класифікація стилів
(за Мартіном Джусом)
Frozen - Суворо-офіційні стосунки між комунікантами
Visitors should make their way at once to the upper floor by way
of the staircase
Formal – Офіційно-ділові стосунки
Letter of
Appreciatio Claim Лист-
n рекламація
Letter of Лист- Offer Лист-
Recognitio подяка пропозиція
n Лист-
Thank you Rejection
відмова
letter
Reminder
First Лист-
Reminder нагадуван
Letter of Second ня
Congratulat Лист- Inquiry Лист-запит Reminder Лист-
ion привітання Third попередже
Reminder ння
Final Лист-
Reminder вимога
Confirmatio Лист
n підтвердж Letter of Лист-
(Acknowled ення Condolence співчуття
gement)
Метаморфози сучасності
Mr./Mrs./Ms. Dear Helen Terry
Yours truly/ Respectfully yours/I am yours faithfully
НАТОМІСТЬ
Thank you for…/We are sorry that…
Закритий стиль пунктуації Відкритий стиль пунктуації
Деземфазуючі методики
1) Використання пасивного способу : I would like to get a prompt reply – A
prompt reply would be appreciated;
2) Уникання заперечної частки «не» та негативних мовних форм : To
encourage all customers we are prepared to offer… - Щоб не втратити
клієнтів, ми готові запропонувати…
3) Заміна коротких речень на більш розгорнуті : We are interested in your
range of shirts. – We are large wholesalers and are interested in your range of
shirts/
4) Деперсоналізація скарг : your mistake, your error – the mistake, the
fault; you are to blame – it must have happened because…
5) Активне використання формул ввічливості у вигляді запитальних
речень з численними формами умовного способу сприяє більшій
переконливості листів-вибачень: Had we known this in time, we would
have telephoned you to explain the problem. Should this situation arise again,
we will be better prepared.
Публіцистичний стиль
1631 – Gazette de France
1785 – the Times, London
1792 – El Diario de Barcelona
1848 – «Зоря Галицька» (перша в історії
україномовна газета)
1905 – «Хлібороб», Лубни, Полтавщина
І. Р. Гальперін
Газетний стиль: стиль газетний повідомлень,
заголовків та об’яв; стиль газетних статей
Публіцистичний стиль: стиль газетних статей,
Швидкі Вплив
сть Експресія
Нові
Зрозумі виражальні
лість засоби