Professional Documents
Culture Documents
Klik Om de Ondertitelstijl Van Het Model Te Bewerken: Bow Bells"
Klik Om de Ondertitelstijl Van Het Model Te Bewerken: Bow Bells"
6/12/12
6/12/12
6/12/12
6/12/12
Cockney
The term Cockney refers to both the accent as well as to those people who speak it. The etymology of Cockney discussed and disputed. "Cockney" = cock's egg, a misshapen egg such as sometimes laid by young hens. Originally used when referring to a 6/12/12 weak townsman, opposed to the
Cockney
The Cockney accent generally considered one of the broadest of the British accents heavily stigmatized. Epitomizes the working class accents of Londoners and in its more diluted form, of other areas. The area and its colourful characters and accents have often become the foundation for British "soap operas" 6/12/12 other television specials. and
Rhyming slang
Cockney is characterized by its own special vocabulary and usage, and traditionally by its own development of rhyming slang a secret language of the London underworld from the 1850's continued to grow and reflect new trends and wider usage, notably leading to Australian and American 6/12/12 rhyming slang expressions.
Cockney rhyming slang uses substitute words, usually two, as a coded alternative for another word. The final word of the substitute phrase rhymes with the word it replaces (e.g.- the cockney rhyming slang for the word 'look' is 'butcher's hook'). When only the first word of the replacement phrase is used, as is usual, the meaning is difficult to 6/12/12
Translate:
'Allo me old china - wot say we pop round the Jack. I'll stand you a pig and you can rabbit on about your teapots. We can 'ave some loop and tommy and be off before the dickory hits twelve. Hello my old mate (china plate) - what do you say we pop around to the bar 6/12/12 (Jack Tar). I'll buy you a beer (pig's ear)
Another attempt
"Got to my mickey, found me way up the apples, put on me whistle and the bloody dog went. It was me trouble telling me to fetch the teapots." "Got to my house (mickey mouse), found my way up the stairs (apples and pears), put on my suit (whistle and flute) when the phone (dog and bone) 6/12/12 rang. It was my wife (trouble and
"I haven't heard a dicky bird about it" (dickie bird = word) "Use your loaf and think next time" (loaf of bread = head) "Did you half-inch that car?" (halfinch = pinch, meaning steal) "You will have to speak up, he's a bit mutton" (mutt'n'jeff = deaf)
6/12/12
Bottle meant arse (bottle & glass = arse) Became Aristotle Shortened to Aris (as in: I fell on my Aris) Became plaster (from plaster of Paris) In brief:
6/12/12
M for Sis
N for a Lope O for the Garden Wall P for Relief Q for the Loos R for Bitter S for you
Cockney overture
The Cockney Bible Klik om de ondertitelstijl van het model te bewerken
6/12/12
Cockney in Australian English: Swearing and Greetings: bugger off, bleeding, mate (Gday mate!) chum, love Irish largest group of Exiles, dominant speech in the long run. Result of the amalgamation:
New, accepted, Australian accent. 6/12/12
from English, Scottish and Irish from lower classes from urban, industrial society. - Convict words: swag, swagman tucker (=food) the tuck shop - 6/12/12 Americanisms: goldfields-immigration.
6/12/12
Three levels of Australian English: Cultivated Australian (RP) Broad Australian (Paul Hogan) General Australian (mix) Nevertheless egalitarian in nature. The rising inflection = questiontone - A feed, a frostie and, a feature - Abbreviations: Garbo
6/12/12
6/12/12
Once a jolly swagman camped by a billabong Under the shade of a coolibah tree, And he sang as he watched and waited till his billy boiled "You'll come a6/12/12
Down came the squatter, mounted on his thoroughbred, Down came the troopers, one, two, three, "Where's that jolly jumbuck you've got in your tucker bag?"
C onvicts
A borigines
(Cockneys) native features w ords (kangaroo, etc.) (18th c. London crim inal slang) Flash language (convi ct slang) billy (can) tucker (food) dinkum (w ork) cobber (friend) corker (sth. great) wow ser (kill -joy teetotaller) tree
billabong , coolibah
6/12/12
The Latin example for English: more and more varieties of English resulting in many varieties not understanding each other. Jamaican English: linguistic nationalism
Jamaican Creole, patois, the dialect. Oral standard Reggae >> Dub poetry (the baby of 6/12/12
Indian English: Its not pure English, but its like the English of Shakespeare, Joyce and Kipling gloriously impure. Taught as a second language in all states and at every stage of education. English Universities
6/12/12
6/12/12
Words: curry, rajah, coolie, juggernaut, bungalow, verandah, jungle. 900 Indian words in the Oxford Dictionary. Three characteristics of Indian English: 1. Archaic words: Whats the time by your
time-piece.
2. Words borrowed from Indian languages 6/12/12 3. Combining two words for a new
Cliche oriented: each and every nation building, a change of heart Authors: Rudyard Kipling: The Jungle book. E.M.Forster: A passage to India
6/12/12